Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bilge
Bilge tradutor Inglês
239 parallel translation
¡ Imbécil!
Oh, bilge!
- Bake, ¿ dónde está Blige?
- Hey, Bake, where's Bilge? - He stopped off to buy the beer.
¿ Ya estás ligando?
- Come to Papa. - You sure work fast, Bilge.
- Debo confesarte algo.
- Bilge, I've got to tell you the truth.
¿ Cuánto tiempo te quedarás?
Bilge, how long are you going to be here?
¡ Yo tengo un barco!
Bilge, I've got a ship.
No quiero que te vayas, pero será lo mejor.
I wish you didn't have to leave, Bilge, but maybe you'd better.
Blige tenía razón.
- Bilge must have been right.
- ¡ genial!
No kidding, Bilge!
No estará enfadada conmigo, ¿ verdad?
Bilge, you don't think by any chance she could be sore at me, do you?
¡ Blige!
Bilge.
Veo que has aprobado.
Oh, Bilge, I was so excited, I didn't notice you passed your exam.
Con la falta de imaginación típica de los marineros, dijo que se llamaba Smith, Blige.
Well, with the usual lack of imagination a sailor has he told her his name was Smith. The call him Bilge.
- ¿ Blige Smith?
Bilge Smith?
¡ Es un tipo estupendo!
No, seriously, Bilge is a swell guy.
¿ Qué haces esta noche, Blige?
What are you doing tonight, Bilge?
Por favor, Blige, tú y yo somos hombres de mundo.
Well, you know, Bilge, you and I are both men of the world.
¡ Sabes muy bien quién soy, maldito abadejo criado en agua estancada!
You know consarned well who wants him, you bilge-raised haddock!
" en lugar de Thomas Bilge, cuya ebriedad habitual
" " in place of Thomas Bilge, whose habitual inebriation
Thomas Bilge.
MARSHAL : Thomas Bilge.
Thomas Bilge, los padres de la aldea lo han retirado de su puesto hoy por embriaguez habitual.
Thomas Bilge, the town fathers have this day removed you from office for habitual drunkenness.
Usted sólo sirve para eso, Bilge, para escupir a las abejas.
Aye, that "s all you" re good for, Bilge, just spitting at bumblebees.
Allí se sentará y meditará sobre sus pecados hasta el atardecer, Thomas Bilge.
And there ye shall sit and meditate on your sins till sundown, Thomas Bilge.
¡ Sr. Goode!
bilge : Mr. Goode!
Cuídate, Bilge, o te arrestarán como a mí.
Have a care, Bilge, or they " ll arrest you like they did me.
Consíguete un amuleto para mantenerlo alejado, Bilge.
You better get yourself a charm, Bilge. A charm to keep him away.
- Bilge.
Bilge.
¡ Bobadas!
Aw, bilge water!
Todo esto en el pasaporte no sirve de nada.
Waste of time, all this bilge in the passport.
Esta acusación, Mi lord y caballeros... es un disparate.
Your fulminations, milords and gentlemen... are full of bilge and blather.
La sangre sale a chorros... como una bomba de achique.
Rather a neat hole and squirting blood like a bilge pump.
Basta de hablar.
No more bilge talk.
¡ Usen su peso, ratas!
Put your weight into it, you bilge rats!
¿ Agua de sentina?
Bilge water?
Encendimos la bomba de sentina.
We've started the bilge pump.
- ¡ Tonterías!
- Bilge!
- ¡ Era un buen barco! - ¡ Y la sentina no olía tan mal!
And her bilge didn't stink.
Bendita sea, señora, tengo que publicar estas bobadas... para seguir con mi negocio, pero no tengo que leerlas.
I know. Bless my soul, madam, I've got to publish this bilge in order to stay in business, but I don't have to read it.
- No me vengas con ese cuento.
- Don't give me that bilge!
Superviso todas las pequeñas facturas que se hacen para las mercancías que entran en los almacenes.
I supervise all the little invoices... that are made out on all the stuff that goes into the Cotterell bilge.
Lo diré tan amablemente como pueda : ninguna de esas paparruchas se asemeja a la buena literatura.
Stating it as kindly as I can, Mrs. Manleigh... none of that bilge has the remotest connection with good writing.
- ¡ Mecachis!
- Oh, bilge.
Mecachis, le dije que no me molestara.
Oh, bilge, I told him not to bother me.
El pudín sabe a agua sucia sin ron.
Plum duff ain't no better than bilge water without rum.
No temáis a esas ratas, pero no los subestiméis.
Don't be afraid of those bilge rats, but don't underestimate them either.
Paso, ratas de bodega.
Way there, you bilge swine.
Y un montón de embustes.
And bilge at that.
Si no empeora, creo que la bomba puede solucionarlo.
If it doesn't get any worse, I think the bilge pump can take care of it.
Que las bombas funcionen al máximo, e instala una luz para trabajar.
Well, see that the bilge pumps are running at full speed... - and rig up a working light for us.
Sí, parece que las bombas no pueden con el agua.
Yeah, it looks like the bilge pumps can't handle the flooding.
Baje la luz y la bomba portátil.
Lower the work light and the portable bilge pump.