English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Biscuit

Biscuit tradutor Inglês

1,476 parallel translation
Ven y coge una galleta.
Come on over and grab a biscuit.
Nombres y canciones como Dee Bellum, King Biscuit...
Names and sounds like Dee Bellum, King Biscuit...
Tío Buddy escuchó a Sonny Boy cuando estaba en Clarksdale. ÉI escuchaba a Sonny Boy en "The King Biscuit Show"... transmitido desde Helena, Arkansas.
Uncle Buddy heard Sonny Boy when he was staying in Clarksdale... he would listen to Sonny Boy on "The King Biscuit Show"... broadcasting from Helena, Arkansas.
Pastelito, tú distorsionaste tu imagen.
Biscuit, you misrepresented yourself.
Esto es apetitoso bizcocho, tiene un gran sabor
This is appetizing biscuit, tastes great
¿ A quién me tengo que tirar para conseguir un té y una pasta?
Right, who do you have to screw around here to get a cup of tea and a chocolate biscuit?
¿ Quieres una galleta?
You want a biscuit?
La meta es el futuro... y Biscuit es el caballo que nos llevará allí.
The future is the finish line, and the Biscuit is just the horse to get us there.
Mira eso, Biscuit.
Look at that, Biscuit.
Oye, Biscuit.
Hey, Biscuit.
¿ Biscuit será el favorito?
Will the Biscuit be the favorite?
Y sé que Biscuit también lo está.
I'm sure the Biscuit appreciates it, too.
¡ Biscuit en pie de guerra!
Biscuit on the warpath!
Biscuit, aquí...
Biscuit, here...
Biscuit nunca toma la delantera.
Biscuit never goes to the lead.
¡ Vamos, Biscuit!
Come on, Biscuit!
Para cenar hay Hay barras de carne, broccoli en lanza, Seguido de Pastel humilde, bizcocho flácido y dulce de chocolate de vainilla
For lunch today there is meat loaf, broccoli spears, followed by humble pie, limp biscuit and vanilla fudge
Pusa es un hada, Florian es un tejón y yo seré una galleta.
Pusa is the fairy, Florian is a badger and I will be a biscuit.
habia un barco hecho de cuchara y otro hecho de bizcocho y un barco de salchicha con mondadientes para mantenerlo a flote en ese tiempo no tenia idea que iba construir un barco loco
There was a boat made out of a spoon and one made out of a biscuit, and there was a sausage boat with toothpicks stuck in it to keep it upright in the water. At the time, I had no idea that he was going to build a crazy boat.
- ¿ Quiere un bizcocho?
Do you want a biscuit?
No, lo que dije fue nos vemos en Biscuit Barn a las 9.
No, I said be at the Biscuit Barn at 9.
- El Biscuit Barn?
- The Biscuit Barn?
No me dieron ganas de Biscuits, así que fui a Pearly's.
I didn't feel like a biscuit, so I went to Pearly's.
un biscuit.
A biscuit.
Pero al menos yo tengo un Biscuit.
But at least I got a biscuit.
Podría pasar más temprano por mi Biscuit.
I could get a biscuit earlier.
- o bien no pasar por el biscuit.
- Or I don't have to get a biscuit at all.
- El señor Johnson nos dejó un pastel.
Abby, flag his chart! - And Mr. Johnson made a biscuit.
Jerry ¿ cuál es la proporción de pasteles entre el County y el Northwestern?
- That's beautiful. Hey, Jerry what's the County-to-Northwestern biscuit ratio?
- En la cocina, en una caja de pasteles.
In the kitchen, in a biscuit tin. Of course.
¿ Quieres algo para acompañarlo?
Like a nice biscuit to go with it?
Quieres una galleta.
- Thought you might fancy a biscuit.
Al parecer, le duele cuando hace pipí por su almejita.
Apparently it hurts when she makes whizzy winkles through her sea biscuit.
¿ Hoy qué hay? ¿ Panecillos con salsa?
What's it, biscuit and gravy day?
Sólo absorbí la jerga de aquí como un pastel en un balde de caldo de pollo.
I just soaked up the lingo like a biscuit in a bucket full of gopher gravy.
Las de asuntos políticos dicen que no hubieran puesto mayonesa en tu aparcamiento de saber que eras tan guapo.
The girls in Political Affairs asked me to tell you they wouldn't have covered your parking spot with mayonnaise if they'd known you were a biscuit.
¿ Su testículo derecho en una galleta?
His right teste on a biscuit?
¿ Quiere una taza de café o un cortado? ¿ Galletas?
Would you like a cup of coffee, a latte, a biscuit?
Porque no lo dejaron comer su pancito.
'Cause they didn't let him eat his biscuit.
Probablemente se enfado porque no lo dejaron poner mermelada en su pancito.
You know what? He probably was mad'cause they wouldn't let him put jelly on his biscuit before he left.
Bastoche y Bizcocho me hicieron esto.
Bastoche and Biscuit made this.
¿ Bizcocho?
Biscuit?
Bastoche tenía talento pero Bizcocho era un genio.
Bastoche was talented but Biscuit... a genius.
Vi a Bizcocho, hicimos las paces.
"Saw Biscuit, we patched things up."
Bizcocho fue transferido.
Biscuit was transferred.
¿ Algo nuevo sobre Bizcocho?
Anything new on Biscuit?
Bizcocho, el mejor amigo de Bastoche, es nada menos que Benjamin Gordes.
Biscuit, Bastoche's best friend, is none other than Benjamin Gordes.
¿ Bastoche y Bizcocho se pelearon por usted?
Why did Bastoche and Biscuit argue?
¡ Fuera!
Biscuit! get out!
- ¿ Un pastel?
- A biscuit?
Adiós, amigo.
Saw Biscuit, we patched things up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]