Translate.vc / Espanhol → Inglês / Blame
Blame tradutor Inglês
24,311 parallel translation
Escuche, cuando crecía, si yo hacía algo mal, ella siempre aceptaba la culpa porque prefería sufrir ella las consecuencias antes que verme metido en problemas.
Listen, growing up, if I did something wrong, I could always get her to take the blame for me because she'd rather get in trouble than see me in trouble.
¿ Ella está aceptando la responsabilidad para que no te metas en problemas?
She taking the blame for you now so you didn't get in trouble?
Yo soy la única culpable.
I'm the only one to blame.
¿ Para que te puedas seguir culpando?
So you can blame yourself?
¿ Puede culparme?
Can you blame me?
Culpo a mi crianza.
I blame my upbringing.
Iba a dejar que culparan a la pobre Pam por sus robos.
She was letting poor Pam take the blame for her thievery.
Básicamente, era el Dr. Cash y su pareja tratando de culparse unos a otros.
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other.
Y ellos saben que son, al menos, en parte la culpa de ellos.
And they know that they are, at least, partly to blame for them.
Y de por qué estaba en el mar, podemos culpar a Larson.
And as for why it was by the ocean, we can blame Larson for that.
No puedes reprochárselo.
You can't blame her.
Mick Jackson, un chico blanco que vivía en Inglaterra, compuso Blame lt On The Boogie.
Well, Mick Jackson, A White Kid That Lived In England, Wrote Blame It On The Boogie. I Didn't Lie.
"Blame lt On The Boogie" Dirigida por Peter Conn
♪ Don't Blame It On The Sunshine ♪ ♪ Don't Blame It On The Moonlight ♪ ♪ Don't Blame It On The Good Times ♪
Rainbow Theater, Londres - 23 / 02 / 1979
♪ Don't Blame It On The Moonlight ♪ ♪ Don't Blame It On The Good Times ♪
¿ Y me culpas?
Can you blame me?
¿ A quién más culpas?
Who do you blame?
Te culpo a ti.
I blame you.
Es Totalmente cierto porque si estás demasiado cerca detrás del coche y el tipo se detiene y te comes el tubo de escape, es culpa tuya.
It absolutely is right because if you're following too closely behind the car, the guy wants to stop, and you run up his tail pipe, you're absolutely to blame.
Es culpa tuya al 100 por cien.
You are 100 % to blame.
Pero yo me culpo mucho.
But I blame myself a lot.
Es una salida fácil para ti culpar a Layla y al bebé, pero eso no va a ayudarte.
It's an easy thing for you to blame Layla and the baby, but that's not going to help.
Muy bien, sí fue mi culpa, pero...
All right, that was my blame, but- -
Piensa que mi abuela es una persona horrible.
He blame- - he thinks my grandma's a horrible person.
Claro, no es responsable de nada.
Of course. You're not to blame for anything.
Si quiere renunciar ahora, es posible, nadie se lo reprochará.
If you want to back out, you still can. No one will blame you.
Al contrario, se le reprochará ir, si usted no se siente confiado.
On the contrary, we'll blame you for going if you're hesitant.
Miren, no los culpo.
Look, I don't blame them.
Usted no tiene la culpa.
You are not to blame.
No intente desviar la culpa.
Don't try to deflect the blame.
- No te culpo.
- I don't blame you.
Era más fácil culpar a Ryan de alguna forma
It was easier to blame Ryan somehow,
Porque aquella chica, la del bloque J asumío la culpa, por el ataque con la pelota al Sr. Lawson
Because that chick, the J block, has taken the blame for that ball to Mr. Lawson Pool
No me siento culpable de la muerte de estos duelistas impenitentes.
I do not consider it necessary to blame me, the death of contentious Duelists.
Creo que usted no es el culpable de la muerte de mi hermano.
- I believe Mr. Kolchev, you're not to blame for the death of my brother.
Usted quedará libre de culpa.
You will get rid, will take the blame.
- Y me culpas. - Ahora no importan las culpas...
And you blame me.
No culpes a mi avión.
Don't blame my plane.
Así que no me culpes por ello.
So don't blame me for this.
Venga, no puedes culparme de todo a mí, ¿ verdad?
Come on, you can't blame all of this on me, can you?
¡ No me culpes por tu maldito error!
Do not fucking blame me for your stupid fucking mistake!
¿ Culparte?
Blame you?
Nadie culparía a un hombre colapsando bajo el peso de toda esa carga.
No-one would blame a man for buckling under the burden of all that.
Sé que me odias y no te culpo, pero tienes que creerme.
I know you hate me, and I don't blame you, but you have to believe me.
Realmente no la culpo.
I don't really blame her.
No, no lo culpo.
No, I don't blame you.
¿ Así que asumirá la culpa por usted?
So he'll take the blame for you?
Bien, sólo usted tiene la culpa.
Well, you've only yourself to blame.
No que yo culpe al hospital.
Not that I blame the hospital.
Usted no puede culparse.
You can't blame yourself.
Tú tienes la culpa. Cuando te toqué fue desfavorable.
You are to blame The moment I touched you was inauspicious
- Hice lo correcto.
Blame is not important now.