English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Blew

Blew tradutor Inglês

10,851 parallel translation
Él acaba de soplar por una cámara de tráfico venida del Hudson, Westchester Aeropuerto.
He just blew by a traffic cam coming of the Hudson, Westchester Airport.
Luego de arruinar Mutiny... estuve trabajando en el código del Sonaris... intentado ver si hay manera de revertirlo.
After I blew up Mutiny, I tooled around with the Sonaris code, tried to see if there was any way to reverse it.
Así que una noche, llenó su fabrica de explosivos voló el sitio y lo redujo a escombros.
So one night, he laced his factory with explosives and blew the entire place to smithereens.
- Tronó.
- Blew it.
Nos delataste.
You blew it.
Tu mujer entró por la fuerza.
Your wife blew through the front gate.
Y luego golpeaste mi vida como un puto huracán.
And then you blew into my life like a fuckin'hurricane.
Usted ya lo dejaste, señorita Crankypants.
You already blew him off, Miss Crankypants.
Vaya, qué mal.
Well, that blew.
Todo lo que sé es que cuando estábamos luchando financieramente, habías gastado 8.000 dólares de vacaciones.
All I know is when we were struggling financially, you blew $ 8,000 on a vacation.
Te lo arruiné.
I blew it for you.
El Batmóvil os ha arrasado, ¿ no es cierto?
What'd I tell you, boys? The batmobile just blew you away, didn't it?
¿ Y en eso derrochaste 400 millones?
That's what you blew $ 400 million on?
Explotó cuando abrieron la puerta y ha enviado a uno al hospital.
Blew up when they opened the door and sent one to the hospital.
Aunque quedaron destruidos.
Blew them off, I'm afraid.
¿ Y cuándo fallé aquel tiro libre contra Bishop Loughlin en mi último año de instituto?
What about after I blew that free throw against Bishop Loughlin my senior year of high school?
Tuvo su primera asignación cuando tenía diecisiete años, Asesino a un traficante de armas del Medio Oriente, hizo estallar su auto, justo cuando estaba a punto de cerrar un trato.
She got her first assignment when she was seventeen, killed an arms dealer from the Middle East, blew up his car, just as he was about to close a deal.
Acabas de alucinar, ¿ no?
I just blew your mind, didn't I?
Tuviste tu oportunidad y lo arruinaste.
You had your chance and you blew it.
Este es Christoph, el hombre que usted conoce como Marcos Oliva, momentos antes de volar una terminal de buses llena de mediadores de las N.U.
This is Christoph, the man you know as Marcos Oliva, Moments before he blew up a bus depot
Esa zorra me dejó tirado una vez en Coachella.
Bitch blew me off once at Coachella.
- Se la chupé dos veces.
- I blew him twice.
Eso me volo la cabeza
It totally blew my mind.
El desafío fue un desastre y ahora tenemos que ir al Consejo Tribal.
so the challenge blew up so the challenge blew up major, and now we're going to Major, and now we're going to tribal. Tribal.
Vale, primero, me jugué el dinero de Regina seis o siete meses antes de que gastara el nuestro.
Okay, first of all, I gambled away Regina's money six, seven months before I blew ours.
Aún así, eso no explica dónde estuvo durante el día, por qué no fue a trabajar o faltó a la reunión con ese cliente.
It still doesn't explain where he was during the day, why he missed work or blew off that client meeting.
Y me sorprendió.
And it blew me away.
Absolutamente, totalmente sorprendido.
Absolutely, totally blew me away.
Se abrieron paso a través de la puerta.
They blew through the gates.
Es un inútil que se lastimó el codo justo cuando lo necesitábamos.
He's a piece of junk who blew out his elbow just when we needed him.
Explotó cuando debía, no lo hizo cuando no debía.
Blew up when it was supposed to, didn't when it wasn't.
Puso una bomba dentro de una furgoneta y luego la hizo estallar.
He planted a bomb inside of a van, and then he blew them up.
- Los rusos dinamitaron una instalación... y mataron a 20 de los suyos, para quedarse en mi país.
- On God, the Russians blew up our factory and killed his twenty, to stay in my country.
Yo trabajé el año pasado cuando tú me plantaste de último minuto, pero no puedo este año.
I worked last year when you blew me off at the last minute, but I can't this year.
La estaban tocando cuando pisamos un DEI, ( Dispositivo Explosivo Improvisado ) y voló todo el maldito suelo.
Was playing it when we hit an IED, blew the whole damn floor out.
Le voló al conductor las piernas.
Blew the driver's whole leg off.
La que tiró la última oportunidad de salvar a su hijo, no es otra más que la Presidenta Seo Tae Im, tú.
The one who blew off the last chance of saving your son, is none other than Chairwoman Seo Tae Im, you.
La que tiró su última oportunidad de salvar a su hijo... no fue nadie más que tú, Presidenta Seo Tae Im.
The one who blew your last chance of saving your son... is you, Chairwoman Seo Tae Im.
Quiero decir, si saltas alto y aterrizas con fuerza.
I mean, he blew his knees out from... like, if you jump high, you land hard.
Después de que cuatro kilos de C-4 volaran la cabina.
After two pounds of C-4 blew the cockpit wide open.
Distracción para los medios de comunicación mientras el B613 volaba el palacio presidencial en Kenia.
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya.
Su esposa, una verdadera pieza, por cierto, hizo la denuncia, sobre él.
His wife, a real piece of work, by the way, blew the whistle On him. She's prominent in the community,
Mira, cuando Reddington reveló mi identidad, me expuso ante personas muy peligrosas, y ahora me están buscando.
Look, when Reddington blew my cover, he exposed me to some very dangerous people, and now they're looking for me.
Creo que le he jodido.
I really think I blew it.
La cagué.
I blew it.
Sí, un plan que casi te estalla en la cara, literalmente.
Yeah, a plan that almost blew up in your face, literally.
¿ De verdad crees que volé mi casa para matar a Victoria?
Do you really think I blew up my house to kill Victoria?
Ya lo sé, me diste una oportunidad y la desperdicié.
I already know, you gave me a shot, and I blew it.
Tres meses después, un camión de combustible pinchó un neumático, se salió del camino y se estrelló contra una refinería en las afueras de Yakarta... 50 fallecidos, 500 millones de dólares en pérdidas.
Three months later, a fuel truck blew a tire, swerved off the road, and crashed into a refinery outside of Jakarta... 50 dead, $ 500 million in losses.
Identificamos a quién explosionó el auto de Arkady.
We just identified the person who blew up Arkady's car.
La has cagado, Jerold.
Oh. You blew it, Jerold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]