Translate.vc / Espanhol → Inglês / Blizzard
Blizzard tradutor Inglês
606 parallel translation
Viene una tormenta.
Blizzard coming.
Por la tormenta.
Blizzard.
Qué tormenta, ¿ no?
Quite a blizzard, wasn't it?
Pero el día que salves a la gente sobre el hielo y lleves suero a los esquimales, te compraré unas violetas.
I know, but when you go out and pick a couple of people off ice floes and fly serum through a blizzard to a lot of sick Eskimos, then I'll buy your violets.
¿ Mencioné que la tormenta de nieve se convirtió en una ventisca?
Did I mention that our snowstorm has turned into a blizzard?
- ¿ Te acuerdas?
- I remember you driving through a raging blizzard... to deliver a baby at the Wilsons's farm... and then catching pneumonia and nearly dying. - Remember?
- Seré audaz como la ventisca
- Id be brave as a blizzard
Es una tormenta de nieve tras otra.
It's just one blizzard after another.
A través de la nieve, de la ventisca y del granizo... a través de la tormenta, del temporal... a través del viento y de la lluvia... sobre la montaña, sobre el valle... a través de la luz cegadora del relámpago... y el poderoso estruendo del trueno... siempre fiel, siempre sincero... nada lo detiene.
Through the snow and sleet and hail... through the blizzard, through the gale... through the wind and through the rain... over mountain, over plain... through the blinding lightning flash... and the mighty thunder crash... ever faithful, ever true... nothing stops him.
En Chicago, para cambiar de aires.
She's going to Chicago for a blizzard.
Si podrías calentarme en una ventisca
Could you warm me up in a blizzard
No pregunté cuando saliste de aquí corriendo.
I didn't ask when you ran out of here like a blizzard.
¡ Qué tempestad de nieve!
What a blizzard!
¿ Estás loco?
In a blizzard? Are you mad?
¿ Recuerdan la tormenta de nieve En Manhattan...
Remember the blizzard back in Manhattan
Este loco ha volado en medio de una tormenta.
The fool flew all the way up here in a blizzard.
Tenemos doce pasajeros.
Twelve passengers in a blizzard.
Ventisca.
It's a blizzard.
Recuerdo que un domingo, casi nos perdimos en una tormenta de nieve.
I remember one Sunday, her and me almost got lost in a blizzard.
¿ Y las ventiscas que tuvimos?
WHAT ABOUT THAT BLIZZARD THAT SWEPT THE COUNTRY A COUPLE OF YEARS AGO?
En el desierto, la montaña, la lluvia y la ventisca he guardado esta botellita en mi saco de dormir como un tesoro.
Come desert and mountain, rain and blizzard I've treasured this bonny wee bottle in my bedroll.
Hacía mucho viento.
There's a blizzard goin'on.
Había una gran ventisca.
It was a great blizzard.
Repentinamente,... tú... nos llamas en una ventisca.
With no warning you pay us a visit in a blizzard
Como hubo una gran tormenta, tuve que refugiarme en un motel
That night a big blizzard come up and I had to pull into one of them there motels.
Ésta era la ciudad de los alquileres bajos y del arte... donde la pobreza y la ambición iban de la mano.
A blizzard. This was the village oflow rents and high art... where poverty and ambition held hands.
Yo me perdí en la tormenta de nieve y llegué a una cabaña, medio muerta.
I was lost in the blizzard and stumbled into a cabin, half dead.
- Se acerca una tormenta.
There's a blizzard coming up!
La tormenta.
The blizzard.
¿ Recuerdas la tormenta?
There was a blizzard, remember?
Llevamos 2 meses a ventisca diaria.
We've had a blizzard every day for the past two months.
Es el primero de mayo, y parece que venga una tormenta de nieve.
It's the first day of may, and you speak as though I shall expect a blizzard.
Estúpido novato, mira que perseguir pumas en medio de una tormenta.
You young fool, chasing out after panthers in a blizzard.
Los chicos necesitan ser rescatados de la tormenta de nieve.
All the air rescue boys need is a good blizzard.
Me perdí en la tormenta, al cruzar el paso desde Montana.
Got lost in the blizzard, coming over the pass from Montana.
Pero que yo no me fío de usted lo más mínimo.
- Except, I wouldn't trust you with a snowball in a blizzard.
Se está formando una ventisca.
It is forming a blizzard.
Fue el año de la tormenta de nieve...
It was the year of the blizzard, remember?
Oye, sopla una ventisca fuertecita.
Say, there's a blizzard blowing up, big one.
¡ Vaya ventisca!
What a blizzard!
¡ Hay una tormenta de nieve en Chicago!
There's a blizzard out of Chicago!
Hemos sido golpeados por una tormenta de nieve en medio de Nuevo Mexico, No las he visto en 20 años.
We're smack dab in the middle of New Mexico in a raging blizzard, the kind I ain't seen in 20 years and I'm kicking!
Siento como si estuviera afuera en esa tormenta atrapado en esa tormenta, congelandome hasta casi morir.
You know, I felt like I was out in that blizzard tonight, being trapped out in that blizzard, nearly freezing to death.
Imaginese, atrapado en esa tormenta y que viene a rescatarte?
Imagine being caught out in a blizzard. And what comes along to save you?
Si te dijera cuánto he caminado esta noche en la nieve, y esa tormenta de fuera, te apuesto que tiene seis, o siete pulgadas.
If I told you how much I walked in the snow tonight, and that's a blizzard out there, I bet you six, seven inches.
La ventisca nos abatió durante tres días.
Blizzard was not abating for three days.
Es lo que yo llamo una "ventisca mágica".
That is what I call a "wizard blizzard."
Una ventisca individual y en pleno verano.
An indoor blizzard. And in the month of July.
- No si nos hace salir ahí afuera.
- Not if you put us out in the blizzard.
Y hay muy poca diferencia entre ahí afuera y aquí.
And there's very little difference between the blizzard out there and in here.
Aquí estamos seguros.
- Not if you put us out in the blizzard.