English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Blocked

Blocked tradutor Inglês

3,665 parallel translation
¿ Los mensajes de correo son bloqueados?
Is our e-mail being blocked?
Solo hornea cuando esta bloqueada.
She only bakes when she's blocked.
- No estoy bloqueda.
- I'm not blocked.
- ¡ No estoy bloqueada!
- I'm not blocked!
Aww. ¿ Sigues bloqueda?
Aww. You're still blocked?
¿ Bloqueada?
Blocked?
¿ Bloqueda en esto tambien?
Blocked on this too, eh?
No estoy bloqueada.
I am not blocked.
Los alemanes bloquearán Gdansk y nuestro transporte sanitario.
The Germans blocked Gdansk and our medical transport.
Y todo en el último minuto, ¡ eso ha bloqueado nuestras producciones y costado millones!
And all this at the last minute, it has blocked our production and cost millions!
VISA y MasterCard estara feliz de procesar los pagos para el Ku Klux Klan, para todo tipo de organizaciones en todo el mundo, y sin embargo, este, sin cargos, no garantiza, ni nada, que no solo han bloqueado ellos mismos, no van a dejar ningun tipo de intermediarios hacen.
VISA and MasterCard will happily process payments for the Ku Klux Klan, for all kinds of organizations around the world, and yet this one, with no charges, no warrants, no nothing, they've not only blocked it themselves, they won't let any intermediaries do it.
No puedo creer que me frustre mi propia madre.
I can't believe I'm getting cock-blocked by my own mother.
El túnel está bloqueado.
The tunnel is blocked.
El edificio donde vivía mamá bloqueaba una de las salidas al Volga.
The building where Mama lived blocked one of the exits to the Volga.
Cuando la mina cedió, la entrada quedó bloqueada por una explosión.
When the mine caved in, the entrance was blocked by a fusion explosion.
La abertura de la cueva esta bloqueada por ese loto.
The cave opening's blocked by that lotus.
Teníamos toda una fila de ordenadores dedicados a temps que se sentó allí, viniendo con variaciones sobre los nombres de los artistas, que necesaria para ser bloqueado así que Madonna era uno y lo sabes, por lo que era, básicamente, este Whack The Mole juego.
We had an entire row of computers dedicated to temps who just sat there, coming up with variations on artists names, that needed to be blocked so Madonna was one and you know, so it was basically this Whack The Mole game.
- Bien, si los caminos están bloqueados, entonces no tiene sentido irnos.
Okay, if the roads are blocked, then there's no point in us leaving.
Es su posición de retención de la pistola.
That's because the police blocked your weapons.
Tenemos las carreteras bloqueadas.
We've got the roads blocked.
Hemos bloqueado todas las carreteras en un radio de 15 kilómetros.
We blocked off every road in a 10-mile radius.
Este camino está bloqueado.
This path's blocked.
Bloqueando estos cruces de calles, nadie podrá pasar por aquí.
With these intersections blocked off, no one will be able to get through here.
Yo la he cerrado para ti pero eso no es gran cosa.
I have blocked it for you... but that's no big deal.
El lado derecho está bloqueado... con apartamentos y...
The right side is blocked... with apartments and...
Cada habitación sigue quedando bloqueada.
Every room keeps getting blocked.
Cuando entraste a su vida, él estaba bloqueado, inflado y capturado por la heroína, y dos días después tenía material para un álbum doble.
When you came into his life... he was blocked and bloated and strung out on China White... and two days later... he had a double album's worth of material.
Está bloqueada.
I'm being blocked.
Está bloqueado.
Is blocked.
Se han bloqueado todos los accesos.
All the roads have been blocked.
Esta, eh, los canales están todos bloqueados.
I'm, eh, the channels are all blocked.
Estoy cangrebloqueado.
I'm crab blocked.
No estoy más cangrebloqueado.
I'm no longer crab blocked.
Mira, tío, he estado bloqueado por no tener zapatillas desde hace 5 años.
Look, man, you have been sneaker-blocked for five years.
Si los federales tienen bloqueado el puente, estarán revisando a todos.
If the Federales are going to have the bridge blocked off, be searching everybody.
Entiendo... pero los puentes colapsaron.
Yes, but the roads are closed, the wires is down, the bridges are blocked.
Puedo sentir en tus pies cuando estás bloqueada.
I can feel in your feet where you're blocked.
Y la realidad es tan aberrante que su inconsciente bloqueó toda memoria.
And the reality was so abhorrent to him, that his unconscious mind has blocked out all memory of it.
Bloqueamos todos los caminos, Jack.
Had the roads all blocked there, Jack.
Alguien hizo un maldito desastre anoche bloquearon dos carreteras y destrozaron un auto. Prisión Algoma Ontario, Canadá
Someone made a hell of a mess last night, blocked a couple of roads and totaled a car.
- Identificador bloqueado.
Blocked ID
Bloqueé la señal de la tobillera de Tommy para que la policía no te pudiera encontrar... todavía.
I have blocked the signal to Tommy's anklet, so the police can't find you... yet.
- Sí, lo intentamos, está bloqueado, así que no podemos rastrearlo.
No, yeah, we tried, it's blocked, so we can't trace it.
Su libre albedrío es bloqueado por el miedo.
- Their free will is blocked by fear.
Ya lo he bloqueado de mi memoria y si, ese era el plan en algún momento.
I've already blocked it from my memory and yes, that was the plan at some point.
Todas las llamadas entrantes fueron bloqueadas.
All incoming calls were blocked.
Es un número bloqueado.
It's a blocked number.
Jong Seong... cuando estés bloqueado por el mar, canta Arirang en un semitono bajo. y silba el coro.
Jong-seong, when you're blocked by the sea, sing "Arirang" a semitone down... and "Whistle" the chorus.
Jong Seong... cuando estés bloqueado por el mar, canta Arirang en un semitono bajo... y silba el coro.
Jong-seong, when you're blocked by the sea, sing Arirang a semitone down... and whistle the chorus.
Señor, hace una hora que bloquearon el camino.
Sir, they have blocked the road since an hour.
El número estaba bloqueado.
Caller ID said it was blocked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]