Translate.vc / Espanhol → Inglês / Blossom
Blossom tradutor Inglês
1,517 parallel translation
Flores abandonadas, es hora de florecer.
Wallflowers, it's time to blossom and bloom.
Mitigaba la fiebre de mis pies en la tierra húmeda, cubría con hojas mi cuerpo y, tumbado a la sombra, dormía en la actitud inerte de una planta enferma... doblegada por un brote rojo...
Soothing my feverish feet into the ground, and cover myself up with leaves, I slept as quietly as an ailing plant... wilted by the weight of a red blossom...
Cuando los corazones se encuentran... la flores florecen
When hearts meet... flowers blossom
Cuando los corazones se encuentran, la flores florecen
When hearts meet, flowers blossom
Cuando las flores florecen, laten los corazones
When flowers blossom, hearts meet
Laten los corazones... La flores florecen
Hearts meet... flowers blossom
Cuando laten los corazones la flores florecen
When hearts meet, flowers blossom
Cuando la flores florecen los corazones se encuentran
When flowers blossom, then hearts meet
Mi tercera pregunta es : Lalit dice que después del matrimonio... nosotros debemos tener un bebe como una flor...
My third question is, Lalit says that after the marriage... we should have a little baby, like a blossom...
Todos los árboles de la castaña estarán con flores.
All the chestnut trees will be in blossom.
Tu la viste florecer.
You watch it blossom.
¡ Mírala! ¿ En breve se casa mi pequeña flor?
Time so soon for my little blossom to get married?
Y si realmente crees que tu pequeña rosa inglesa puede florecer allí, entonces vuelve, dímelo y te dejaré ir.
And if you truly believe your little english rose would blossom there, then come back and tell me, and I'll let you go.
Se dice que antes de eso, el arbol florerecía cada año.
Forgot to oil the pan! Until then, the ancient sacred tree would blossom every year at this time.
Esto es a principio de los 80, cuando los charts estaban llenos de música suave y mecánica... Esto parecía... al principio... la flor del movimiento punk... Parecía ir todo muy mal rápidamente...
where the charts were full of extremely bland and mechanical music ahh... it looked like you know... after the after the sort of the first uhh... blossom of the punk movement uhhh... it seemed to all go
Kenji, Yahiko, Tsubame... y Megumi... y Tae...
I want to go to a cherry blossom party and invite everybody.
La punta no se abrió, no es hueca.
Well, the tip didn't blossom.
Recuerda mis palabras más importantes.
- Remember young blossom, my most important words.
Flor de naranja.
Orange blossom.
"No hay necesidad de las lluvias cuando una flor esta por florecer"
There is no need for rains for a flower to blossom
Pero ahora ella está triunfando en Los Ángeles y yo me estoy ahogando en Nueva York.
But now she was in Los angeles, ready to blossom, and I was in New York withering away.
"... y el desierto se regocijará, y florecerá como la rosa. "
"... and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
"Florecerá abundantemente, y se regocijará con cantos de júbilo."
" It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing :
El amor, como todas las cosas buenas y verdaderas, toma tiempo en florecer.
Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom.
Dijiste que irías a Blossom Circle.
You said you'd stay on Blossom Circle.
Por tu carácter dulce y personalidad franca, creo que el nombre adecuado es Bombón.
Because of your directness and opening right up to me, I think I'll call you Blossom.
Ya tenemos a Bombón, Burbuja y Bellota.
So we have Blossom, Bubbles and Buttercup.
- ¿ Puede Bombón sentarse aqui?
- Can Blossom sit with us?
¡ Bombón, cuidado!
Blossom, watch out!
. Yo soy Bombón.
I'm Blossom.
Bombón, Burbuja y Bellota, no Io habría logrado sin Uds.
Blossom, Bubbles and Buttercup, I couldn't have done it without you.
¿ Bombón?
Blossom? .
Bombón, ¿ qué vamos a hacer?
Blossom, what should we do?
¡ Mojo está atacando a Bombón!
Mojo's got Blossom pinned down!
¡ Y así nacieron Bombón, Burbuja y Bellota!
Thus Blossom, Bubbles and Buttercup were born!
"Hay un proverbio : Un corazón sincero puede hacer florecer una piedra".
There's a proverb a sincere heart can make a stone blossom
Enamorada de ti, he comenzado a florecer.
In love with you, I have begun to blossom
Sólo después de que he pasado esta prueba de amor... que hizo que mi vida de casada realmente florezca.
Only after I had passed this test of love... did my married life really blossom
"La flor del ciruelo se abre sólo para tí."
"The plum blossom blooms only for thee."
¡ Oh, qué hermoso florece en primavera!
Oh, how wondrous is the blossom of spring!
Hagan el amor.
Let it blossom.
Un humano es como la magia que puede hacer florecer en invierno.
Human is like magic which can blossom in winter.
¡ Aquí acaba nuestra operación de vigilancia de los cerezos!
I'm calling off our round-the-clock cherry blossom surveillance operation!
En la Octava Copa del Mundo, una amistad floreció entre dos grupos de personas cuyos mundos, de otra manera, jamás habrían entrado en contacto mutuo.
At the eighth World Cup, a friendship had been allowed to blossom between two peoples whose worlds would otherwise never have collided.
El cerezo en Morioka se abre paso entre la roca para florecer.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom.
El cerezo de Morioka florece abriéndose paso entre la roca.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom.
Even borders seem to dissolve as the snow-flowers blossom
Even borders seem to dissolve as the snow-flowers blossom
Los años pasaron y, siguiendo los pasos de mi padre, mi talento artístico comenzó a florecer
Years went by and, taking after my father, my artistic talent began to blossom.
Sé que Sigma tiene un archivo de apuntes desde hace años.
Come on, Blossom, Sigma has a whole file on old class notes and exams from way back.
Tarde o temprano tendrás que salir de aquí para entrar a ese mundo.
Someday, you'll have to stop hiding out at this house and join that world, Blossom.
Blosson es de los últimos años y Eric es nuevo pero van a compartir cuarto.
Well, Blossom is an upperclassman and Eric is a new active, and they're rooming together. - What's that all about?