English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Boat

Boat tradutor Inglês

33,828 parallel translation
Seguiste a tu padre a lo largo del muelle... y luego al barco de Newton.
You followed your dad along the quayside... and then onto Newton's boat.
Luego dejaste en el bar para ir a encontrar el cuerpo de Tosh en el barco de Newton.
You then left the bar to go and find Tosh's body at Newton's boat.
Así que, para el momento en que llegaron a su barco, esperando ver a Tosh muerto... y Newton dormido con el cuchillo en su mano, imagino que deben... haber estado sorprendidos por el hecho de que el barco estaba completamente vacío.
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty.
Mañana. Tengo negocios río arriba y llego tarde a mi barco.
I have business upriver and I am late for my boat.
Prepara tu bote y llévame río abajo ahora mismo.
Prepare your boat and row me downriver now.
Mira, mi personaje favorito en "The Love Boat" era Julie, ¿ de acuerdo?
Look, my favorite character on "The Love Boat" was Julie, okay?
¿ Un barco?
A boat?
Nos disparó y encontramos su bote.
He shot at us and we found his boat.
Lo único que dejé en la cala fue mi bote.
The only thing I left at the cove was my boat.
Y en el Mediterráneo... más de 3.700 personas se han ahogado.
Last year, more than 800,000 refugees tried to get to Europe by making a dangerous boat trip to the closest Greek islands.
¡ Está lleno de agua!
But before they made it to the Greek side, the boat started sinking on its own.
Y solo hay un bote diminuto con sitio y provisiones para dos.
And there is one tiny boat and room and provisions for two.
¿ A quién meterías en ese bote contigo?
Who are you gonna put in that boat with you?
El barco se marcha ya.
The boat's leaving now.
Si el barco se marcha ya, ¿ a qué tanta prisa?
If the boat's leaving now, why am I hurrying?
Que no tendré un bote.
That I'm not getting a boat.
Estáis a punto de zarpar en un barco lleno de mercenarios que no conocéis.
You're about to set sail on a boat full of unfamiliar mercenaries.
Estaré en el barco.
I'll be on the boat.
Así que saltó en el barco.
So I jumped in the boat.
Tal vez pueda conseguir un barco.
Maybe I should get a boat.
¡ Preparen el bote!
Prepare the boat!
Se llama porta-bote.
It's called Porta-Boat.
Piensa en un lugar y el porta-bote te llevará allá.
Just think of a place, and Porta-Boat will go there on its own.
Oye, hemos visto una docena de puertos, pero no he visto ese estúpido bote.
Hey, we've checked dozens of markets and docks, but haven't seen that stupid boat.
El próxima tarea es seguir a ese muchacho hasta que encuentre el porta bote.
The next task is to follow this boy until they find the Porta-Boat.
El bote está con ella.
Porta-Boat is with her.
¿ Es el bote que puede ir a cualquier lugar?
ls this the Porta-Boat that can go anywhere?
Estoy aquí por el porta-bote.
I'm here for Porta-Boat.
El porta-bote está ahí.
Porta-Boat is right there.
Estoy buscando el porta-bote.
I'm here to look for Porta-Boat!
¿ El bote?
Porta-Boat?
Solamente Jiang sabe de él.
Only Jiang knows about Porta-Boat.
¿ Jiang, quieres robarte mi bote?
Jiang! You want to steal my Porta-Boat as well?
Devuélvanme mi bote.
Give my Porta-Boat back!
Dame el bote.
Give me the boat!
Es un bote cuando toca el agua, lánzalo ahora.
It's a boat when it touched water! Throw it now!
El bote portable se dirige con la mente.
Porta-Boat is steered by the mind.
¿ Adónde se dirige el bote?
Where's the boat heading?
¿ Adónde nos lleva este bote?
Where on earth is this Porta-Boat taking us?
¡ Bonito barco!
Cool boat!
Se cuenta en los pasillos que los asiáticos están esperando un montón de mercancía.
Word in the walls is the Asians are expecting a boat-load of merch.
El infierno, yo y el chico que está trabajando para, estamos en el mismo barco.
Hell, me and the guy you're working for, we're in the same boat.
¿ Realmente pensaste que me arrastrarías fuera de mi barco para hablar sobre el presupuesto?
You really think you're gonna drag me off my boat to talk about the budget?
Siento como si hubiese estado enferma desde que subí al barco que me trajo aquí.
I feel like I've been in pain. Ever since I got on the boat that brought me here.
Dijiste que tendríamos el barco de Gideon y que nunca miraríamos atrás.
You said we would get on Gideon's boat and we would never look back.
Se puso la casa, mi bote, y la mitad de la voluntad de vivir.
She got the house, my boat, and half of will to live.
Y estaba en un bote con ella.
I was on that boat with her.
Gideon dispondrá un barco para llevarnos fuera de Inglaterra en cuanto ella deje la corte.
Gideon will arrange a boat to get us out of England as soon as she's left court.
Nos llevarás a ese barco y luego nos iremos y nunca miraremos hacia atrás.
You take us to that boat, then we'll leave and never look back.
Esta cosa me hace querer a nadar en un barco de motor.
This thing makes me want to swim into a boat motor.
Hunden el bote en aguas griegas... porque bajo una resolución de la ONU... los guardacostas griegos tendrían que rescatarlos... y llevarlos a la UE.
Shihab-Eldin : The reason they sink their own boat in Greek waters, is because under a UN resolution, the Greek Coast Guard would be forced to rescue the passengers and bring them to the EU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]