Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bonito
Bonito tradutor Inglês
38,129 parallel translation
Y puedo hacer nada bonito.
And I can make anything pretty.
Es bastante bonito.
It's kind of nice.
Mierda de niño bonito.
Pretty boy shit
Creo que podría ser muy bonito.
I think it could be so cute.
Creo que es muy bonito que quieras ayudarles, ¿ pero qué hay de ayudar a tu novia?
I think that it's really nice that you want to help them, but how'bout helping your girlfriend?
Demasiado bonito.
Too pretty.
Nada es tan bonito como
♪ Nothing looks so pretty as ♪
Muy bonito.
Very nice.
Es un bonito retrato del abuelo.
It's a nice picture of Grandpa.
Qué bonito es esto.
Oh, this is nice.
Es que en la serie parecía bonito, ¿ vale?
He did make it look cool though, right?
¿ Tienes que salir, bonito?
Gotta go out, poochy?
- ¡ Qué día más bonito!
- What a beautiful day!
Muy bonito.
Oh, real nice.
Castillo de Arena es bonito.
Mmm, Sand Castle's nice.
Queda bonito.
Oh, it looks kind of nice.
Muy bonito, pero yo te llamaré "Mañana".
Nice, but I think I'll call you... tomorrow.
"Si no puedes decir nada bonito entonces no digas nada".
"If you can't say anything nice, don't say anything at all."
Parece que tiene un bonito prontuario.
- Looks like he's got a pretty deep sheet.
Tienes un disfraz muy bonito.
You have a really nice costume.
¿ Crees que puedas manejar eso, niño bonito?
Think you can manage that, pretty boy?
- Bueno, eso es muy bonito para Hammerhead, Pero no veo lo que tiene que ver con el Darkspore.
- Well that's very lovely for Hammerhead, but I don't see what it has to do with the Darkspore.
Se pondrá más feo aún, antes de ser más bonito.
It's gonna get uglier before it gets any prettier.
Groot, ¿ haces el favor de atarlos con un bonito lazo?
Groot, will you tie them up with a pretty bow?
Bonito apartamento.
Nice apartment.
- Bonito gato, por cierto.
- Nice cat, by the way.
Es un bonito detalle.
Well, that's nice.
Qué bonito. Ese es tu punto de vista, pero desde mi punto de vista eres un hombre increíblemente arrogante e impertinente, que piensa que sabe lo que es mejor para mí y para mi hijo. Vaya.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.
Si, parece una locura, pero es bonito.
Yeah, it sounds crazy, but... but nice.
Eso es muy bonito.
That is so beautiful.
Es bonito ver que vais a vivir juntas.
Nice to see you girls moving in together.
Esto es lo más bonito que he visto en mi vida.
Well, that is a beautiful plantain, if I've ever seen one.
Es muy bonito.
That's very nice. Oh.
Bonito.
Pretty.
muy bonito, Mike
Real nice, Mike.
¡ Bonito barco!
Cool boat!
Ya que ganaste ese bonito estacionamiento... quisiera mi café igual que mi humor... negro.
Oh, and by the way ( Clears throat ) since you have that fancy parking spot for the month, I like my coffee like my moods... Black.
- Es muy bonito el campo aquí.
Good-looking country round here.
Bonito nombre.
Great name.
Alojó a Madeline en un bonito hotel, la agasajó con toda clase de lujos más que a sus otras coprotagonistas.
He put Madeline up in a fancy hotel, wined and dined her more than his other "co-stars."
Bueno, bonito premio, Mike Tao.
Well, nice award, mike tao.
Oh, mira, Bob, no es esto bonito?
Oh, look, bob, isn't this pretty?
Bonito traje.
Nice suit.
- no hubiera sido bonito.
- It wouldn't have been pretty.
Bueno, bonito lugar para eso.
Well, nice place for it.
Corre otra vez un poco ese video, Buzz, al momento en que "Campus Doll 101" entra al muy bonito coche de Eric
Run that video back a bit, Buzz, to the moment where campus doll 101, gets into Eric's very nice car.
Bueno, sabes, no creo que quieras venir y ser nuestro invitado musical, también, porque si el hombre que me ayudó a entender mi vida amorosa pudiera también solucionar mi problema en el trabajo, bueno, eso sería un bonito final para la historia.
Well, you know, I don't suppose you'd want to come along and be our musical guest, too, because if the guy who helped me figure out my love life could also fix my work problem, well, that'd make a pretty great end to the story.
Esto... no es muy bonito.
This. It's not very pretty.
- Qué bonito.
- Cute.
Bonito. Estará bien.
Ha, I see - the woman drinking Smirnoff Ice is calling the man drinking Campari immature.
Bonito sombrero...
Nice hat.