English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bonnet

Bonnet tradutor Inglês

858 parallel translation
Alguien tiene una abeja en el gorrito.
WOW. IN THEIR BONNET.
Se acabó. ¡ Ya no lo soporto!
YOU HAD A BONNET. THAT'S IT!
Espera, traeré mi gorra.
Wait, I'll get my bonnet.
Quiero que te metas esto bien debajo de ese sombrero.
Now I want you to get this right under your bonnet.
Mira, quiere tu sombrero.
Look, he wants your bonnet.
Le ha roto el sombrero.
Oh, but he has ruined your bonnet.
Le enviaré un sombrero nuevo, de parte de Erik.
I will send you a new bonnet with Erik's compliments.
- Un sombrero nuevo.
A new bonnet.
- ¡ Un sombrero!
A bonnet!
El mono te sacó el sombrero y el caballero te envió otro.
The ape took your bonnet, and the gentleman's replacing it.
- Es un sombrero hermoso.
It's a beautiful bonnet.
El sombrero.
It's my bonnet.
Bueno, Tengo algo en la cabeza, y...
Well, I get something in my bonnet, and...
Habrá sido por la peluca y el sombrero.
That blond wig and that sun bonnet had me stopped.
Trae tu capa y tu sombrero.
Fetch your cloak and bonnet.
Cogeré mi capa y mi sombrero enseguida, Srta.
I'll fetch my cloak and bonnet at once, miss.
¿ Cres que podré tener un sombrero nuevo con un bonito lazo azul?
DO YOU THINK I COULD HAVE A NEW BONNET WITH BLUE TRIMMINGS ON IT?
Tengo un sombrero.
I'VE GOT A BONNET.
¡ Porque le quitaré el sombrero y se lo pisotearé!
As sure as there's a head on your shoulders I'll knock your bonnet off and tread on it!
Mi bonete.
Give me my bonnet.
Quiero decir, el capó...
I mean I lift the engine bonnet.
Pero tienes que recordar que los barcos de vapor... son hembras,... y cuando navegan rio arriba y abajo,... mientras todos los miran, son como... mujeres con sombrero nuevo.
But you got to remember that - Well, a steamboat is a female, you know? And when they're strutting'up and down the river where everybody's lookin'at'em... they're just like a woman with a new Easter bonnet on.
Tengo un asunto con la Señora Bonnet, le prometí una entrevista con la revista "The Stage".
I have a fitting at Madame Bonnet's, and I promised an interview with The Stage magazine.
Aquí está su adorado sombrero.
Here's your precious bonnet.
Es bueno ver un rostro tan resplandeciente, incluso debajo de un sombrero tan...
It " s good to see so glowing a countenance, even under a bonnet so...
Se cayó de su sombrero.
It fell from her bonnet.
Entonces ponte el sombrero.
Then put on your bonnet.
- Quitaos ese ridículo sombrero.
- Take that silly looking bonnet off.
¿ Vais a quitaros ese ridículo sombrero?
Will you take that bonnet off?
- ¿ Usted aquí con ese gorro? - Perdóneme, Sr. Cura.
What are you doing in church with your bonnet on?
Si hubiera sabido que vendría, me habría puesto el sombrero.
Ig led known you were coming, I'd have worn my sun bonnet.
¿ No es precioso el sombrero que lleva?
Isn't that the sweetest bonnet she's got on?
No te pagaré casándome contigo.
I always get paid. If you think I'll marry you to pay for the bonnet, I won't.
Llevo un sombrero nuevo y los números se me van de la cabeza.
When I'm wearing a new bonnet, all the figures I ever knew... go right slap out of my head.
Con un sombrero tan bonito los números no importan.
The figures are well lost when the bonnet's as pretty as that one.
Pero la cogí para la nueva mademoiselle porque tiene cintas rosas en el sombrero.
But I picked it for the new mademoiselle because she has pink ribbons in her bonnet.
Le he puesto la mosca detrás de la oreja a Riel.
That put a bee in Riel's bonnet.
- Pues yo te la pondré en la boina.
- This bee on your bonnet. - What's the matter with it?
50 centavos a que te meto una bala en tu vengativo corazón sin que me arranques la borla de la boina.
50 cents that I put a bullet through your vengeful heart before you shoot the knob from my bonnet.
¿ Dónde tendrá la borla de la boina?
Where is the knob from the bonnet?
Pagaría nuestras deudas, quizás me compraría un sombrero nuevo, pero viviría igual que antes.
I would pay our debts, and maybe I would buy a new bonnet. Really, I think I would live quite the same.
Un nuevo sombrero... para Mary y un vestido nuevo para mamá.
A new bonnet for Mary, and a new dress for Ma.
Lord lrison y Steve Barney, dos carniceros despiadados.
Floyd Ireson and Stede Bonnet, the fiendish butchers.
No vaya usted a arrojarse tras ese sombrero y darme la molestia de tener que pescarla.
Don't try throwing yourself after that bonnet and giving me the trouble of fishing you out.
Algo pálida, señora, y le faltaba el sombrero.
A little pale, milady, and without her bonnet.
En tu sombrero de Pascua
In your Easter bonnet
Acerca de tu sombrero
About your Easter bonnet
Le dijo a todo el mundo que el sombrero venía de Francia cuando...
- There she'd gone telling everyone... the bonnet had just come off the packet from France, when they...
¿ No será Gerda la que te ha puesto la mosca en la oreja?
Gerda put a bee in your bonnet?
El sombrero que lleva las ha mantenido ocupadas y están deseando que nos vayamos los hombres para averiguar
That bonnet you've got on is giving them a lot of worry.
- ¿ Qué te ha hecho mi boina?
- Why you wanna ruin my bonnet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]