English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bored

Bored tradutor Inglês

8,950 parallel translation
"Estoy aburrido como el infierno."
"I'm bored as hell."
Él tiene que ser aburrido de su mente.
He's got to be bored out of his mind.
Cerdos aburrido?
Bored pigs?
Puedo aburrirme con "Moby Dick" por 60 mil al año aquí, en I.A., para tratar de hacer feliz a mi mamá o ahorrar mucho dinero y aburrirme con "Moby Dick" en otro lado.
I can be bored by "Moby-Dick" for 60 grand a year here in LA to try to make Mom happy, or I can save a bunch of money and be bored by "Moby-Dick" somewhere else.
Pero si estuvieras aburrida... tengo muchos mensajes libres en mi plan telefónico que ni siquiera uso, miles de ellos, y es un desperdicio.
But if you were bored... I, you know, have a lot of texts on my phone plan that I never use, you know, thousands, and it just seems like a waste, so then next month it's... two thousand, you know...
Un amigo y yo creamos este un CDN estamos vendiendo a Un proveedor de medios digitales y - estás aburrido ya?
A buddy and I created this CDN an we're selling it to a digital media provider and - you're bored already?
Yo solo, no lo sé, I - me aburro.
I just, I don't know, I - I get bored.
¿ Aburrido?
Bored?
No te preocupes, se aburrirán pronto.
Don't worry, they will get bored quickly.
Estoy aburrido.
I'm bored.
Estaba un poco aburrido.
I was a little bored.
Estás aburrido y enfadado porque en tu corazón.. sabes que no es lo que quieres hacer.
You're bored and angry because you know in your heart it's not what you want to do.
- bien señoritas, si se aburren ahí puedo entretenerlas
Well ladies, you get bored in there, I could entertain you.
Comprendo que estás aburrida viviendo aquí en el castillo con nosotros y de esta forma puede aventurarte y descubrir nuevos lugares.
I understand you are bored living here with us at the castle and in this way you can venture forth and discover new places.
Todos debíamos encontrar la manera de ocuparnos en algo para no aburrirnos.
We all need to find a way to putter about and not get too bored.
Nick está trabajando, yo me aburro.
Mick is working... - And I get bored.
Bueno, no te aburrirás ni por un minuto porque te he arreglado un servicio completo para ti.
- You're not gonna be bored for a minute Because I have arranged the full service for you :
Y me aburriría aún más.
And I will get even more bored.
Estaré tan aburrido sin ustedes.
I'LL BE SO BORED WITHOUT YOU GUYS.
Mira, sé que estás aburrida y no puedes dejar la casa, pero por favor no lo expreses conmigo. - No.
Look I know you're bored and can't leave the house but please don't take this out on me...
No estoy aburrida para nada.
No. No, I'm not bored at all.
- Claramente estás aburrida.
Clearly you're bored.
Vas a aburrirte mucho.
You're gonna be bored out of your mind.
Si yo hubiera estado allí me habría aburrido como el resto de Mathura.
If I had been there.. ... I would've been bored like rest of Mathura.
No tienes hambre, estás aburrida.
You're not hungry, you're bored.
Estoy aburrida.
I'm bored.
El hermoso, el aburrido, el quebrado.
The beautiful, the bored, the broken.
Ahora, donde ella está, se encuentra sola, se aburre.
Say, where she's staying, she's bored, I can tell.
Mi habitación. - Te aburres y vienes.
- You're bored, that's all.
- Te aburrí con la mía, así que...
- I bored you with mine, so...
Si quieres vender un montón de basura inútil a perdedores gordos en Alabama y amas de casa aburridas en Iowa, tienes que alimentar sus sueños.
If you wanna sell a bunch of useless crap to fat losers in Alabama and bored housewives in Iowa, feed their dreams.
Tío Michael, estoy aburrido.
Uncle Michael, I'm bored.
Estaba aburrido.
I was bored.
Me muero de aburrimiento
I'm bored out of my skull.
Estoy tan aburrida.
I am so bored,
Tú vendes jabón para amas de casa aburridas.
- You sell soap to bored housewives. - Shh, shh.
- Aburrido.
- Bored.
Más aburrido.
Bored-er.
Podemos descansar en la playa, el cuello en Bellini, hasta que estemos aburridos, y entonces nosotros lo resolveremos.
We can lie on the beach, neck-deep in Bellinis, until we're bored, and then we'll figure it out.
Esa gente estaba aburrida, estaban bostezando.
Those people were bored, they were yawning.
Me aburro.
I'm bored.
Estaba aburrida y era estúpida.
I was bored and stupid.
Ambos son egoístas, se aburren con facilidad y tienen acceso a mucho efectivo que no tuvieron que ganarse honestamente.
'They're both selfish, get bored easily'and have access to wads of cash they didn't have to work honestly to get.
Bueno, pareces muerta de aburrimiento. ¿ Lo estás?
Well, you sound bored to death. Are you?
Estaría aburrida como una ostra.
I'd be bored stiff.
¿ O que quizá terminemos por aburrirnos?
Perhaps we will get bored, you mean?
Pero me aburrí de dibujar caballos gigantes.
But I got bored of drawing horses.
La sola idea de un día libre me aburre desde ya.
Oh, God. I'm already so bored thinking about that one day off.
La gente pensará que soy aburrida, pero no siempre lo soy.
People might think I'm bored, but I'm not always.
Está aburrida.
She's bored.
Ya sabes, ella es... aburrido.
You know, she's... bored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]