English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Boring

Boring tradutor Inglês

12,719 parallel translation
¡ Bah! Cada vez más aburridos.
Boah, they're getting more and more boring.
- Solo es un trabajo aburrido.
- It's just boring work.
Muy aburrido.
So boring.
¿ Aburrido?
Boring?
Qué aburrido.
So boring.
Sí, es aburrido.
Boring, yeah.
¿ O somos aburridos?
Or are we just boring?
Yo no soy aburrido.
I'm not boring.
Dios mío, ¿ te aburro?
Oh, my God, am I boring you?
Esto es aburrido.
- Uh... - Okay, this is boring.
Al menos nunca fue aburrido. - Al menos nunca fue aburrido.
At least he was never boring.
Perdona, me decías algo aburrido.
Sorry, you were saying something boring.
¡ Qué aburrido!
Boring!
La vida real con las partes aburridas eliminadas.
Real life with the boring bits cut out.
Nos encanta
That ain't boring
- Es aburrido como la mierda.
- It's boring as shit.
¡ Perdón! ¿ Te estoy aburriendo?
- Oh, I'm sorry, am I boring you?
Qué soso.
Boring.
Pero creo que iniciamos con buenas noticias, lo que significa que tenemos un 50 % asignados Hay más comida aquí.
But I think we start with the good news, which is... we are 50 % allocated and... we want to set aside 30 % of the remaining 50 % for u-boring...
Las prácticas son demasiado aburridas.
Practice is so totally boring.
Señora hippie aburrida.
Excuse me, boring hippie lady.
Oh. Es tan aburrido.
It's so boring.
La poesía no es aburrida.
Poetry isn't boring.
Papá, los museos son aburridos.
Papa, museums are boring.
Es muy lampiño, muy aburrido.
I'm sick of those Brazilians... those Hollywoods. So bald, so boring.
Pero tú y yo estamos seguros de que podemos saltarnos toda esta charla aburrida a lo Silvester Stallone, sabes?
But you and I are surely that we can cut through all that boring Silvester Stallone nonsense, you know?
Ya no quiero ser aburrido.
I don't want to be boring anymore.
Lástima que la de verdad sea más aburrida.
I'm actually sorry the real one's so boring.
¿ Habrías dejado tu aburrido circulo rico nerd y tenido algo de diversión antes de graduarte si no hubiese sido por mí?
Would you have left your boring, nerdy, rich circle... And had any fun before graduation... If it hadn't been for me?
Quizá Horus no cree que necesitemos discursos aburridos.
Maybe Lord Horus doesn't think we need boring speeches.
Porque en la realidad mi día a día era tan aburrido como el de cualquier basurero, repartidor de pizza o de periódico.
Because in reality my day to day was as boring as that of any dumpster, pizza delivery or newspaper.
- Es aburrido, no quiero.
It's boring, I don't want to.
El fútbol es aburrido.
Man, football is boring.
Era aburrido y deprimente.
It was boring and depressing.
Aburrido.
Boring.
A veces me aburro un poco aquí.
Yeah, gets a little boring in here sometimes.
¡ Aburrido!
Boring!
Siendo honesto, en verdad aburrido.
Really, to be honest, boring.
Necesario, pero aburrido.
Necessary, but boring.
- ¿ crees que Eric es aburrido?
Do you think Eric is boring?
Es que... me preocupa un poco... que seas... aburrido.
It's just that... I'm just a little worried that you are... boring.
- Jeanie... sé qué opinas que Eric es aburrido...
Jeanie, I know you think that Eric can be boring...
¡ Ya me cansé de que me digan aburrido!
Enough of this talk of boring!
¿ Eso es aburrido?
Is that boring?
- ¿ Eso es aburrido?
Is that boring?
Nos equivocamos.
We were wrong. - That was pretty boring.
¿ Esto es aburrido?
Well, how about this for boring?
- Aburrido.
- Boring.
Es un lugar aburrido.
It's a boring place.
Eso es aburrido.
That's boring stuff.
- ¿ Aburrido?
Boring?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]