Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bowen
Bowen tradutor Inglês
576 parallel translation
Especial Goldberg Bowen.
Special Goldberg, Bowen.
Siempre tengo mi café Goldberg Bowen.
Still get my coffee from Goldberg, Bowen.
No esperaba el placer de veros tan pronto, señorita Bowen.
I had not looked forward to the pleasure... of seeing you again so soon, Mistress Bowen.
Debéis dejar la fusta aquí.
Your riding crop, Mistress Bowen.
¿ No son ingeniosos, señorita Bowen?
Are they not witty, Mistress Bowen?
Si os he ofendido, señorita Bowen...
If I have offended you, Mistress Bowen...
Ya que deseáis siempre los términos correctos, la razón estricta de su muerte fueron sus propios vapores.
Then, sweet Mistress Bowen... since you are such a stickler for the correct definition... you will grant me the legal fact that this boy died by his own exhalations.
No esperaba verte en este lugar.
This is a strange place to see thee, Mistress Bowen.
Buenos días, señorita Bowen.
- Good morning, Mistress Bowen.
La señorita es muy amable.
Mistress Bowen is very kind.
Comprendo lo que desea la señorita.
I can quite understand what Mistress Bowen wants.
No imagináis la gratitud que os debo, señorita Bowen.
You can't imagine the gratitude I bear you, Mistress Bowen.
O algún pequeño presente para la señorita.
Some little gift you'd gladly give to Mistress Bowen.
Lleva con la señorita desde que interpretó a "Aurora".
She's been with Mistress Bowen since she played "Aurora" in The Rivals.
- ¿ Qué haremos, señorita?
- But what shall we do, Mistress Bowen?
La señorita Bowen ha pensado en más dinero que ése.
Mistress Bowen wants more honey on her bread than that, Sims.
Y que aunque lo vendiérais todo, no podríais comprarlo.
Mistress Bowen told me to tell you... the bird will remain for sale... and that you could sell every property you owned... and not have money enough to buy it.
- Me gusta la vida alegre.
I like a merry life, Mistress Bowen.
Si puedo intervenir, señorita Bowen, aún tenéis muchos amigos.
If I may say a word, Mistress Bowen... you still have many friends.
En lo que a mí respecta, no necesitáis enseñar al loro ninguna frase en mi beneficio.
So far as I am concerned, dear Mistress Bowen... you need not teach your parrot any special phrases for my benefit.
Como veis, señorita Bowen, milord quiere que seáis amigos de nuevo.
And so you see, Mistress Bowen, milord... thought it would be best to make friends again.
Los amigos observan un comportamiento entre ellos.
But friends are not that off-handed with each other, Mistress Bowen.
¿ Sois Nell Bowen?
You're Nell Bowen?
La comisión os hará unas preguntas.
The Commission of Lunacy will frame the questions for you, Mistress Bowen.
Señorita Bowen, ¿ es cierto que hace unos días habéis rechazado cien guineas de oro por un loro que no vale cinco chelines?
Mistress Bowen, is it true that some days past... you refused the sum of 100 gold guineas for a parrot not worth five shillings?
Conociendo el valor del dinero, ¿ podéis explicar por qué os comisteis un billete?
Knowing the value of money, Mistress Bowen... can you explain why it was you ate a banknote?
Señorita Bowen, habéis solicitado el internamiento voluntario en el asilo de Santa María de Belén.
Mistress Bowen... you have asked for voluntary commitment to enter St. Mary of Bethlehem's asylum.
Quizá lo hicisteis como una broma.
Perhaps you did it as a jest, Mistress Bowen.
La señorita Bowen habrá venido.
- But Mistress Bowen must have been here.
La señorita Bowen tomó el té ayer mismo con milord.
Mistress Bowen had tea with milord only yesterday.
¡ Nell Bowen!
Nell Bowen.
¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen!
Nell Bowen.
¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen!
- Nell Bowen.
Señorita Bowen, Oliver Todd.
This, Mistress Bowen, is Oliver Todd.
Me alegro de encontraros entre la clase alta.
It's so nice to find you here amongst the upper classes, Mistress Bowen.
Lleváis aquí una semana, y vuestros únicos amigos son nuestra nobleza.
You've been here a week, Mistress Bowen, and your only friends are these. Our nobility.
Ha estado ocupado, ayudando a la señorita Bowen.
We've been busy. We've been helping Mistress Bowen.
Por supuesto, os ayudaremos a encontrarla.
I had a trowel. Certainly, Mistress Bowen. We'll help you find it.
Buenos días, señorita Bowen.
Good morning, Mistress Bowen.
Señorita Bowen.
Mistress Bowen.
Sólo para estar seguros. - ¡ No!
- Just to be sure, Mistress Bowen.
Así no, señorita Bowen.
No, Mistress Bowen.
No estoy loco, señorita Bowen.
- And others before him, I dare say.
Señorita Bowen, habladles, os lo suplico.
- A fair trial. - Mistress Bowen, speak to them.
Vamos al despacho, le ponemos un arma en las costillas a Bowen y nos lo llevamos.
We go straight to the office... I'll stick a gun in Bowen's ribs... And we walk him out with us...
- Exacto, señorita Bowen.
Exactly, Mistress Bowen.
Me llamo William Hannay.
- He's a Quaker, Mistress Bowen. My name is William Hannay.
- ¿ Saber qué?
Know what, Mistress Bowen?
¡ Nell Bowen!
- Nell Bowen.
¿ Quién es la señorita Bowen?
Mistress Bowen? Who is she?
No soy como los demás.
- I'm not mad, Mistress Bowen.