Translate.vc / Espanhol → Inglês / Breathe
Breathe tradutor Inglês
18,629 parallel translation
Obligará a que tus pulmones se dilaten y te ayudará a respirar, ¿ vale?
It forces your lungs to expand and helps you breathe. Okay?
Respira con la máquina.
Breathe with the machine.
Respira.
Just breathe.
¡ Respire!
Breathe!
No podíamos ver, no podíamos respirar.
We couldn't see, couldn't breathe.
- Es difícil respirar.
- Very hard to breathe.
Es muy difícil.
Very hard to breathe.
Respire en.
Breathe it in.
No puedo respirar.
Okay, I can't breathe.
Adelante, respira.
Go ahead and breathe.
No podía respirar, intenté quitarle el atizador.
She was struggling to breathe, so I pulled the poker out.
Tranquila. Respira, ¿ vale? Respira, ¿ vale?
Just breathe, okay?
Es un dragón y puede exhalar fuego.
It's a dragon, and it can breathe fire.
Tranquilízate y toma algo de oxígeno.
Just take it easy and breathe in some oxygen.
Me agarre a la roca y respire tan hondo como fuera posible.
I just held on to the rock and breathe as deeply as possible.
No puedo respirar.
I can't breathe.
Respira.
Breathe.
Mientras puedes respirar, hablar y moverte estás entre los vivos pero precisamente por eso el pueblo está lleno de cadáveres.
As long as you can breathe, speak and move you're among the living, but precisely because of that the village is overrun with dead bodies.
Ash, ¡ no puedo respirar!
Ash, I can't breathe!
Jessica, cuando te diga que respires, respiras y escuchas.
Jessica, when I tell you to breathe, you breathe and listen.
No podía respirar.
I couldn't breathe.
Diane, ¿ alguna vez miras las estrellas y sientes que son agujeros en el cielo, que chupan el oxígeno, y, de pronto, no puedes respirar porque piensas en qué pequeño eres y qué poco sentido tiene todo?
[sighs] Diane, do you ever look up at the stars and feel like they're tiny holes in the sky, sucking out all the oxygen, and suddenly you can't breathe because you're thinking about how small you are and how meaningless it all is?
Vale, necesito que cojas aire.
Okay, I need you to breathe.
BoJack, cuando te sientas perdido, desorientado y sumergido, y no sepas dónde es arriba o abajo, es importante respirar.
BoJack, when you find yourself lost and disoriented and underwater and you don't know which way is up, it's important to breathe.
Río, río, respirar profundamente para mí, ¿ de acuerdo?
River, River, breathe deeply for me, okay?
Tenía aire propio que podía respirar.
I had air of my own that I could breathe.
Ok, lo primero, tengo que averiguar si puede respirar ahí.
Okay, first thing, I've gotta figure out if it can breathe in there. D'oh!
Voy a calentar el aire que respiran.
I'm gonna heat the air that they breathe.
¡ Respira!
Breathe that in!
Respira.
Breathe, breathe.
Respira.
- Wow. - Breathe.
Respira profundo.
- Breathe in deep.
Solo respira, cariño.
Just breathe, baby.
Exhale.
Breathe out.
- Respirar.
- Breathe.
Respira, respira!
Breathe, breathe!
¡ Respirar!
Breathe!
No puedo respirar...
I can't breathe...
Así que hemos puesto un tubo en el pecho Para volver a inflar el de pulmón y para ayudarlo a respirar.
So we've put a tube into his chest to reinflate the lung and to help him breathe.
Sólo respira agradable y fácil.
Just breathe nice and easy.
Genial, bien. Respiremos profundamente.
Okay, let's all breathe in.
Exhalen el daño.
Breathe the damage out.
No podrás generar objetivo, no podrás respirar. No podrás regresar.
You wouldn't be able to generate thrust, you wouldn't be able to breathe, you wouldn't be able to get back.
María, siéntate y respira.
Mary, sit down and breathe.
Respira, cariño.
Just breathe, baby.
- ¡ Papá, respira!
- Dad, breathe!
No puede respirar.
He can't breathe.
- Basta.
to not breathe.
- ¡ No puedo respirar!
Aah! - I can't breathe!
Aspira.
Now breathe in.
Respira por la boca.
Breathe through your mouth.