Translate.vc / Espanhol → Inglês / Breathing
Breathing tradutor Inglês
12,091 parallel translation
Pasaste, estoy respirando, y ahora usted piensa que está listo para tener una de las cosas en su vida que complete usted... su familia!
You passed, I'm breathing, and now you think you're ready to have the one thing in your life that completes you... your family!
En realidad puedo sentir a la madre Tierra dándome una nueva vida.
I can actually feel Mother Earth breathing new life into me.
¡ Un disparo en el pecho! Respira pero apenas tiene pulso.
He's breathing, but barely any pulse!
Acabo de dividir la escalada en tres secciones y las diferentes técnicas de respiración para cada sección.
I just broke down the climb into three sections and the different breathing techniques I would use for each section.
Estoy respirando.
I am breathing.
A mi esposa le cuesta respirar.
My wife is having trouble breathing.
Creía que no respiraba.
I don't think he was breathing.
Además, Blake ha estado respirándonos en la nuca durante todo el día.
Plus, Blake has been breathing down our necks all day.
Entonces usted deja de respirar... casi de inmediato.
Then you stop breathing... almost right away.
Respiración agónica.
Breathing's agonal.
Respiración superficial.
Shallow breathing.
¿ Tiene problemas para respirar?
Having trouble breathing?
Ella respira fuera del respirador.
She's breathing off the ventilator.
Te vamos a salir de este tubo de respiración y por su cuenta, Dorothy.
We're gonna get you off this breathing tube and on your own, Dorothy.
Lo que vemos en la pared ya está emanando esporas al aire, así que todos estamos inhalando pequeñas cantidades de hongo.
What we see on the wall is already emitting spores into the air, so we're all breathing in small amounts of fungus.
Esta es una gran suposición, pero tiene una fiebre de más de 39 grados, y la respiración, está entrecortada, es más superficial que antes, indicando un descenso.
This is a big guess, but he's got a fever in the 103 region, and the breathing, it's staccato, it's shallower than before, indicating a decline.
Hablando con usted, sin fin ; el sonido de su respiración suavemente.
Talking to you, endlessly ; The sound of you breathing softly.
Yo no debería estar aquí parado respirando este aire.
I don't even want to be standing here, breathing this air.
Se llama "respiración de combate".
It's called "combat breathing."
La única razón por la que sigues respirando... es porque no me sirves de nada muerto.
The only reason you're breathing... is because you're no good to me dead.
Ella es muy débil, pero la mayoría de las mucosas se ha succionado de sus pulmones, se respira más fácil.
She's very weak, but most of the mucous has been suctioned from her lungs, she's breathing easier.
Cerradura del hombro, mordaza de tracción, tirador de medir breathing- - - Ella no es un farol.
Shoulder lock, jaw tension, shooter's measured breathing- she's not bluffing.
Tranquilos, todos. Es cierto.
A catfish can't deny his breathing underwater.
Flácida, respiración agónica.
Flaccid, agonal breathing.
No sobre-respirar el respiradero, Fallaron la primera prueba de apnea.
Not over-breathing the vent, failed the first apnea test.
Está atrapado bajo una grada pesada, tiene problemas para respirar.
He's trapped under a heavy bleacher, having trouble breathing.
No estaba respirando.
She wasn't breathing.
Está volviendo a sus pulmones, lo que afecta su respiración.
It's backing up into her lungs, which is affecting her breathing.
Pensé que la Dra. Rorish arregló el sangrado con el tubo de respiración.
I thought Dr. Rorish fixed the bleed with the breathing tube.
De acuerdo, este tubo de respiración tiene que salir.
Okay, this breathing tube has to come out.
Coloca el nuevo tubo respiratorio encima del endoscopio.
Thread the new breathing tube over my scope.
Pero... que sigas respirando o no cuando nos deshagamos de ti... bueno, eso depende totalmente de lo educado que seas.
But, uh, whether or not you're, uh, breathing When we dump you - - Well, that entirely depends on how polite you are.
¿ No te dije que si respiras o no cuando te suelte dependerá de lo...
Didn't i tell you That whether or not you're breathing When i dump you depends on how...
De acuerdo, respida, respira.
Okay, she's breathing, she's breathing.
Y Sally va a su tumba sin decir ni una palabra.
And Sally goes to her grave without breathing a word.
Respiración superficial, pulso acelerado.
- Shallow breathing, rapid pulse.
Escucho una respiración.
Oh, I think I hear somebody breathing.
Debajo, no puede estar lejos del agujero para respirar.
Beneath it, they can't stray far from their breathing holes.
Hey, Jefe.
[breathing heavily] - Hey, Chief.
¿ Respiras, puto juerguista heroinómano de 45 años?
Are you breathing, you fucking 45-year-old heroin-partier?
¿ Respiran?
They're breathing?
Puedo pedirle un respiro con la fecha límite.
Can ask him for some breathing room on this filing deadline.
Después de subir cumbre tras cumbre, hubo Claire, justo al lado de mi, respirando el oxigeno delgada.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen.
Sólo manténte respirando, despacio y tranquilo, todo va a estar bien.
Just keep breathing, nice and easy. It's gonna be all right.
Respiración dificultosa.
His breathing is labored.
De acuerdo. - ¡ Aún respira!
- He's still breathing!
¡ Todavía respira!
He's still breathing!
Solo... trata de calmar tu respiración, ¿ de acuerdo?
Just try... try to slow down your breathing, okay?
¿ Hola?
[Breathing heavily] Hello?
¿ Respiras?
( He grunts ) Are you breathing?
Estoy cubierto
He's still breathing. I got us covered.