English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bridges

Bridges tradutor Inglês

1,783 parallel translation
Le prometí al asambleísta Bridges que lo mantendríamos informado y puede que venga.
I promised assemblyman Bridges we would keep him informed, and... he may pop by.
El Presidente Bridges parecía ser un hombre duro.
President bridges always seemed like such a rock.
El acuerdo sobre el oleoducto fue producto... de la negociación con el Presidente Bridges.
The pipeline agreement was a result of negotiations with president bridges.
¡ Si Teddy Bridges estuviera vivo nada de esto sería necesario...!
- he would have your head on - if teddy bridges were alive to see this, it would not be necessary.
El presidente Bridges nunca hubiera hecho eso.
President bridges never would have done that.
Sra. Bridges. - Hola Norah,
- Oh, Mrs. Bridges
El Primer Caballero le ha pedido a la Sra. Bridges que lo reemplace.
The first gentleman asked Mrs. Bridges to cover for him
¡ Sheriff Bridges!
Sheriff Bridges.
John Bridges.
John bridges.
- ¡ Sheriff Bridges! - Está bien, Harris.
Sheriff Bridges!
El hijo de puta trató de pagarme con DVDs autografiados de "Nash Bridges".
The motherfucker tried to pay me with signed "Nash Bridges" DVDs.
¿ Escuchas eso, Sra. Fossey Bridges?
You hear that, Miss Fussy Britches?
¿ Era ese tal Beau Bridges?
Was that Beau Bridges?
- ¿ Conocemos a Beau Bridges?
- Do we know Beau Bridges?
Sucede que sé adonde Jeff Bridges lleva a lavar su ropa.
I happen to know where Jeff Bridges gets his dry cleaning done.
¿ Terminé algunas relaciones?
Did I burn some bridges?
Tengo una venda para los ojos para pasar los puentes.
I have a blindfold for going over bridges.
Y la reasignación cuidadosa del presupuesto de mi administración enfocada en la infraestructura de nuestros transportes ya ha hecho que las calles y puentes de Camden sean la envidia de este gran estado.
And my administration's careful budget reallocation... targeting our transportation infrastructure... has already made Camden's streets and bridges the envy of this great state.
Bloquea Anacostia Park, entre los puentes.
Close off Anacostia Park between the bridges.
Los dientes se desgastan pero los empastes las coronas y los puentes no.
Teeth wear, but fillings, crowns, and bridges remain.
Dos puentes, diez coronas, siete empastes.
Two bridges, ten crowns, seven fillings...
Sabes hay un problema famoso en teoría de grafos llamado "Los siete puentes de Konigsberg".
You know, there's a famous problem in graph theory called the Seven Bridges of Königsberg.
La ciudad de Konigsberg incluía dos islas conectadas entre sí y el continente, por siete puentes.
The city of Königsberg included two islands, connected to each other and the mainland by seven bridges.
Tratar de cruzar los siete puentes una sola vez y sólo una vez, y terminar donde empezaste.
To try to cross all seven bridges once and only once and end up where you started.
Si hay un número impar de puentes en una de las islas entonces no puedes cruzar cada puente sin cruzar uno, dos veces.
If there's an odd number of bridges to even one of the islands, you can't cross every bridge without crossing the same bridge twice.
La verdad es que ya tengo la versión que viene con las tapas duras.
I have the hardcover, signed by Grady Bridges.
- Darryl Filben, de ahí Bridges, de ahí Rige, de ahí Roger, y de ahí Señó Rogers.
- Darryl Filben, then Bridges, then Rige, then Roger, then Miter'Rogers.
- Los Puentes de Madison.
Bridges of Madison County. Wow.
- Vaya. Los Puentes de Madison.
Bridges of Madison County.
Doctora,... todos dicen lo mismo de sus proyectos, desde puentes en ninguna parte,... a, mi favorito, los Museos de Ganado.
Doctor, everybody says that about their pork... from bridges to nowhere to, my personal favorite, livestock museums.
Esta visita es para reparar las cercas, construir puentes y me temo patearte el trasero no va a ayudar.
You know, this visit's all about mending fences, building bridges, and I'm afraid that my waxing your ass just isn't gonna help.
Un hombre que construyó puentes entre razas y religiones
A man who built bridges across different races and religions.
- Es un mediador. Es su trabajo
He's building bridges.
Para crear una economia basada en una permanente, y libre de intereses, provision de dinero El dinero podría simplemente ser creado y gastado en la economía por el gobierno, preferiblemente en infraestructura de larga duracion, que contribuya a la economia, asi como vias, tranvias, puentes, puertos, y mercados publicos.
To create an economy based on permanent, interest-free money, money could simply be created and spent into the economy by the government, preferably on long-lasting infrastructure that facilitates the economy, such as roads, railroads, bridges, harbours, and public markets.
Charles siempre quería "crear puentes".
Charles always wanted to build bridges.
Acabemos con cualquier cabrón que se interponga entre ustedes y las carreteras, los puentes, los colegios y la comida que necesitan.
And nail up any bastard that gets between you... and the roads and the bridges and schools... and the food you need.
Sus promesas a los pobres de construir carreteras, puentes y colegios eran una declaración de guerra a los ricos.
His promises to the poor... to build roads and bridges and schools... were a declaration of war on the rich.
Para construir 5,000 km. de carreteras 111 puentes nuevos, 208 nuevas escuelas 60,000 puestos de trabajo!
To build 3000 miles of paved highways... a hundred and eleven new bridges, 208 new schools... 60,000 brand-new jobs!
Acabemos con cualquier cabrón que se interponga entre ustedes y las carreteras, los puentes, los colegios y la comida que necesitan.
And nail up any bastard that gets between you... and the roads and the bridges and the schools... and the food you need.
# Todas mis esperanzas y mis puentes se han quemado #
♪ All my hopes and bridges are burned ♪
Éste no es uno de los puentes de tu hombre de hierro.
This is not one of the bridges your iron man builds.
Usted construye puentes para unir dos puntos de tierra.
You build bridges to connect points of land.
Creí que los puentes se construían sobre desfiladeros y cañones, ¿ sabes?
I thought these old bridges were supposed to be built over gorges and canyons and things, you know?
Sé que toman fotos desde los puentes, de lado, pero no los vi!
I know that you are on bridges and all, but at some point you, I can't see you.
Gente saltando de edificios, puentes, caballos.
People jumping off buildings, bridges, horses.
Estoy quemando las naves, Edith.
I'm burning bridges, Edith.
Cerraron todos los puentes y túneles.
All bridges and tunnels have been shut down.
Bueno, nunca intenté quemar ningun puente
Well, I never tried to burn any bridges
- Bajo puentes.
Under bridges.
Quiero decir que no debes cerrar puertas.
Meaning you don't wanna burn any bridges, you know?
Trabajando en puentes.
- Working on bridges.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]