Translate.vc / Espanhol → Inglês / Bumper
Bumper tradutor Inglês
1,302 parallel translation
- Es un parachoques.
It's a bumper.
Es considerado porque fui al depósito por él. Y es algo que nunca se compraría... porque su parachoques lleva seis meses colgado de un cordel. Bien, Michael, haré esto :
It's thoughtful, because I had to go to the junkyard and get it, and it's something she would never get herself for the obvious reason that her bumper's been hanging from a string for the past half-year.
- Es un parachoques. - Sí.
It... it's a bumper.
Sí, sí. - ¿ Es un parachoques deJetta?
- Is that, like, a Jetta bumper?
- El mío está colgado- - - De un cordel.
- I mean, my bumper has been hanging...
Ahora que nuestro hijo está en la lista de honor conseguiré una de esas calcomanías para el paragolpes que informa a los extraños sobre ese hecho.
Now that our son is an honor student... I'm going to get one of those bumper stickers... that informs strangers of that fact.
Y llévate una pegatina.
And have a bumper sticker.
Vale, era un coche de choque, pero el principio es el mismo.
Okay, so it was a bumper car at Coney Island, but it's the same basic principle!
Golpeó su parachoques y lo mandó contra la pared a 193 km / h.
He clipped his bumper and put him into the wall at 120.
Nada como rebotar contra un paragolpes para llenarse de energía.
Nothin'like gettin'bounced off a bumper to put a cat on full tilt.
¿ Jugamos a algo?
You guys want to play bumper pool?
He visto tu pegatina :
I saw your bumper sticker :
Los dueños de coche de choque tiene remolques muy grandes.
Bumper car owners have pretty big trailers.
Para nosotros, fueron los autos de choque.
For us, it was the bumper cars.
El carrusel, los coches de choque.
The carousel, bumper cars.
¡ Esa gente que lleva pegatinas en el coche que dicen "Somos los padres orgullosos de un estudiante de sobresaliente..." ¡ Colegio religioso!
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
¡ Esta es una pegatina que me gustaría ver!
Here's a bumper sticker I'd like to see.
Si hubiéramos descubierto en la gente Takedown se... a través de nuestra propia pegatina?
Had we discovered where the Takedown people were... through our own bumper sticker?
- Amigo, vas a romper el paragolpes.
- Dude, you're gonna bust your bumper.
Vas a romper el paragolpes.
You're gonna bust right through your bumper.
Tuve que tomar Belt Parkway a Cross Island en un embotellamiento.
I had to take the Belt Parkway to the Cross Island, bumper to bumper.
Vi a un montón de niños patinando en parachoques agarrándose de un auto, esquiando en la nieve.
This morning, I saw a bunch of kids bumper-skiing, holding onto the back of a car, getting pulled through the snow.
Lo diré una vez más. Luego haré etiquetas.
I'll say this once more, then I'll print up bumper stickers.
¿ "Desconocidas"? Lo atropellaron a 90 Km. Por hora.
Not much unknown about a bumper at 60 miles per hour.
Uh, no golpear por detras con el bumper del carro.
Uh, no hitting you from behind with the bumper cars.
Eric, hay un montón de pegatinas, ¡ y son gratis!
Eric, there's a whole pile of bumper stickers, and they're free!
¡ Están pisándonos los talones!
They're on your bumper!
¡ Y que los chicos del mundo lleven pegatinas de vuestros nombres!
I want the guys to stick your names on bumper stickers all over the world.
Tienen esos autos viejos y un sticker en el paragolpes como...
Got those old beat up cars and a bumper sticker that says like...
- Déjame enseñarte el tren de Buggy.
- Let me show you my Buggy bumper.
Aquí dice que Ud. Y su compañero... vigilaron al Sr. Robertson por dos días antes del tiroteo.
It says here that you and your partner... had Mr. Robertson bumper-locked... for two days before the shooting.
Frank dice que se abolló el parachoques.
Frank says it was the bumper that got hit.
Te he estado llamando todo el día por lo del paragolpes.
I been calling you all day about the bumper.
No tiene alún alambre o una herramienta como para atar el paraolpe?
Do you have any wire and some tools so I can tie the bumper?
¡ Apúrate, Okada, recoge el parachoques!
Hurry, Okada, pick up the bumper!
¿ Leíste eso en la pegatina del parachoques de un coche?
Did you read that on a bumper sticker?
Es sólo un raspón.
It's just a scratched bumper.
¿ Puede pasarme algo por golpear la defensa?
Can I get something from a scratched bumper?
¿ Golpeaste la defensa?
You scratched the bumper.
El mío tiene una calcomanía que dice : "SOY PRO OPERA Y VOTO."
Mine has a bumper sticker on it that says, "I AM PRO OPERA AND I VOTE!"
Encontré un sticker de auto que decía : "Amo a Ike."
Yeah, I found an'I like Ike'bumper sticker up there.
¿ Recuerdas cuando viste el parachoques que decía "Toca el claxon si amas América"?
Remember when you saw that bumper sticker, " "Honk if You Love America" "?
Tenemos una capa gruesa de tierra en una rueda y dentro del paragolpes.
We got a heavy buildup of soil inside a wheel well and inside the bumper.
Benjy, los coches de choques están por allá.
Nah. - Benjy, the bumper cars are over there.
Le prometí a Benjy que lo llevaría a los coches de choque.
Adrian, I promised Benjy I'd take him on the bumper cars, so we'll meet you later, okay?
Me debes un parachoques!
You owe me a bumper!
Parece que no es.
I don't think so See the red green and yellow mark on the bumper where she hit that clown? No.
- Cuando lleguen, sigan al corredor.
- When you get them, ride the bumper.
- O-
Is that a bumper?
Justo en el blanco.
Right into the bumper.
El parachoques le dio por debajo de las rodillas.
Bumper hits right below the knees.