Translate.vc / Espanhol → Inglês / Callie
Callie tradutor Inglês
2,513 parallel translation
Oye, Daphne, enséñale a Callie dónde está la basura.
Hey, Daphne, show Callie where the trash is.
Bueno, mamá y Lena me han contado lo de Callie.
So, mom and Lena told me about Callie.
Callie no solo se escapó, se escapó con un chico.
Callie didn't just run away, she ran away with a guy.
¿ Te estás instalando bien, Callie?
You settling in ok, Callie?
Bueno, estoy segura de que a Callie no lo importaría.
Well, I'm sure Callie wouldn't mind.
Es un poco tonto, pero me ha dado un poco de miedo dormir solo desde que Callie se fue.
So, it's kind of silly, but, I've been kind of scared sleeping alone since Callie left.
Bueno, Callie, tu adicción no tiene por qué ser drogas o alcohol.
Well, Callie, your addiction doesn't have to be drugs or alcohol.
Chicas Unidas es el hogar social donde está Callie, y mañana puede tener visitas porque es el día de la familia.
Girls United is the group home where Callie is, and she gets to have visitors tomorrow for family day.
Sabes, creo que es mejor que Jude no tenga que compartir a Callie de momento. ¿ Vale?
You know, I think it best if Jude doesn't have to share Callie just yet. Ok?
Está bien, Callie,
All right, Callie,
Bueno, Callie, tenemos una solución cuando dos chicas no se llevan bien en esta casa.
Well, Callie, you know, we do have a solution when two girls don't get along here in this house.
Cariño, escucha, parece que Callie ha perdido sus privilegios.
Sweetheart, listen, it would seem that Callie has lost her privileges.
Pero hubo algún tipo de altercado con otra chica anoche, y Rita cree que Callie necesita un poco más de tiempo para pensar sobre por qué está ahí.
But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there.
Cole, Callie, sois bienvenidos de venid abajo con nosotros para un refrigerio.
Cole, Callie, you're welcome to join us downstairs for refreshments.
Callie.
Callie.
Si Callie decide que no quiere que la adoptemos, ¿ quieres que te adoptemos sin ella?
If Callie decides that she does not want to be adopted do you want to be adopted without her?
Bueno, creo que tiene que tener una conversación con Callie.
Well, I think you need to have a conversation with Callie.
Escucha, hablando de los niños, ¿ qué quieres hacer, ya sabes, con todo el asunto de Callie?
Oh, listen, speaking of the kids, um, what do you wanna do about, you know, the whole Callie of it all?
En cualquier caso, Callie no puede tener novio en Chicas Unidas, así que...
In any case, Callie's not allowed to date while she's in Girls United, so...
Oye, Callie. ¿ Podemos traerte algo?
Hey, Callie. Can we get you anything?
Bueno, tenía sus cualidades, pero es... más que eso, es que Callie está aquí.
I mean, he had his lovable qualities but... more than that, it's Callie is here.
¿ Qué pasa entre tú y Callie?
So what's up with you and Callie?
Callie, ¿ qué te pasa?
Callie, what's wrong?
Callie no sabe dónde ha dejado su collar.
Uh, Callie misplaced her necklace.
Callie, cielo.
Callie, honey,
- Callie, no pasa nada.
- Callie, it's ok.
Callie, me estás asustando.
Callie, you're freaking me out.
No, Callie.
No, Callie.
Jude, ¿ me dejas un momento con Callie, por favor?
Jude, can I have a minute with Callie please.
Oh, Callie.
Oh, Callie.
¿ Y tú, Callie? ¿ Vienes?
What about you, Callie, you coming?
Kelsey se lo ha contado todo a la directora Sanchez.
[Callie] Kelsey told Principal Sanchez about everything.
Sé dónde tengo que estar ahora.
[Callie] I know where I need to be now.
Bueno, Callie, te vas a casa. ¿ Cómo te sientes?
So, Callie, you're going home. How you feel?
Sí, ¿ cómo va a funcionar eso, Callie?
Yeah, how is that gonna work, Callie?
¿ Por qué no hacemos una ronda ahora y le decimos a Callie qué hemos aprendido de ella?
Why don't we go around now and everybody can tell Callie what it is they learned from her.
Callie, de ti he aprendido a callar y escuchar.
Callie, I learned from you to shut up and listen.
Callie, ¿ por qué no compartes con las chicas lo que has aprendido de ellas?
Callie, why don't you share with the girls what you learned from them.
Gracias, Callie.
Thank you, Callie.
Es el último para Callie, que sea bueno. ¡ Recuerdas que tienes a gente que te quiere!
The last one for Callie, make it good. [all] Ohh! Remember you've got people who love you!
Está bien.
[Callie] It's cool.
¿ Por qué no te sientas con nosotras, Callie? Solo quería decir que... siento mucho que Brandon se haya mudado.
Why don't you come sit down with us, Callie. Um... I just want to say I'm really... really sorry about Brandon moving out.
- ¿ Qué dice la gente de Callie?
- What are people saying about Callie?
¿ Esto es por Callie?
Is this about Callie?
Ignórales.
[Callie] Ignore them.
Esa chica, Callie, es tu hermana de acogida, ¿ no?
That Callie girl, she's your foster sister, right?
Así que cuando Callie y yo entramos al sistema de acogida, nunca le dijimos a nadie mi fecha de nacimiento real.
So when Callie and I went into the foster system, we never told anyone my real birth date.
Vale, ¿ y si Callie viene conmigo?
Ok, what if Callie goes with me?
Cuidarte no es el trabajo de Callie, cielo.
It's not Callie's job to babysit you, honey.
Quiero decir, queréis que Callie haga amigos y se involucre.
I mean, you want Callie to make friends and get involved.
Se lo iba a dar a Callie cuando se consiguiera su propio apartamento.
I was gonna give it to Callie when she was getting her own apartment.