English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Campana

Campana tradutor Inglês

16,265 parallel translation
Es una campana... es una campana.
It's a bell... It's a bell.
"la campana que no sonó, el árbol que nunca creció".
"the bell than never rang, the tree that never grew."
Una campana, un ave, un pez y un árbol.
A bell, a bird, a fish and a tree.
Que suene la campana.
Sound the bell.
Talvivaara hará sonar la campana.
Does Talvivaara ring a bell?
( golpes de campana ascensor )
( elevator bell dings )
Todos los demás están rodeados de cierta estática, pero él, es claro como una puñetera campana. Dice que es un mago.
Everyone else comes with a lot of static, but him, he's clear as a fucking bell.
( Campana sonando )
( bell ringing )
( Aferramiento campana )
( bell clinging )
( Cámaras clic, campana repicar ) irritante, incluso a las personas simplemente observando,
( cameras clicking, bell dinging ) Irritating, even to people just watching, the Man-Bun!
( golpes de campana )
( bell dings )
Suena la campana y que vayan a la casa.
That bell rings and you go straight home.
¿ Le arreglar eso pedos campana?
Would you fix that farting bell?
Ellos fijan la campana.
They fixed the bell.
Hey, por lo que toda la materia rompimiento de reglas, el pescado, la campana pedo, todo.
Hey, so all the rule breaking stuff, the fish, fart bell, everything.
♪ en el anillo de campana de la escuela, lechón ♪
♪ Ring the bell School's in, sucker ♪
NETFLIX PRESENTA Mano en la Campana y Alianza Perfecta... UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX en última posición, a 56 segundos y tres quintos.
Then comes Masherhal, Hand Over Bell and Perfect Alliance is still at the back of the field in 56 and 3 / 5 seconds.
Los siguen Mano en la Campana, Masherhal y Alianza Perfecta, que sigue último.
And they're being followed by Hand Over Bell, Masherhal, and Perfect Alliance is still at the back.
- Por el medio, Mano en la Campana...
- And in the center, Hand Over Bell...
Mujer Misteriosa primera, Mano en la Campana se acerca por fuera.
It is Mystery Woman, Hand Over Bell on the far outside.
¡ El primero en la meta es Mano en la Campana!
Here at the finish it's Hand Over Bell!
- [Golpes de campana]
- [bell dings]
[golpes de campana]
[bell dings]
Nº [golpes de campana del ascensor]
No. [elevator bell dings]
" Mi campaña para desacreditarlo es debido al conocimiento
" My campaign to discredit him is due to the knowledge
Bien, por ejemplo, ahora mismo, hacemos una gran campaña de Twitter para la división de hipotecas.
Okay, for example. Right now, we're doing this, um, big Twitter campaign - for our mortgage division.
Lo único que Gerónimo dirigió fue una inteligente campaña callejera de arte.
The only thing Geronimo ever led was a really smart street-art campaign.
Así que los galos tenían todas las de perder, pero su rey, Vercingétorix, peleó una campaña brillante.
So the odds were obviously stacked against the Gauls. But Vercingetorix, their king, fought a brilliant campaign.
Por una campaña exitosa.
To a successful campaign!
La campaña de ella terminaría.
Her campaign would be over.
Conway sigue en campaña.
Conway is still campaigning.
Puedo acabar la campaña de Dunbar.
I can end Dunbar's campaign.
No resistimos más sacudidas en la campaña en este momento, con el presidente hospitalizado.
We can't afford any more shake-ups in the campaign right now, especially with the president in the hospital.
El sentido de esta campaña era ser lo opuesto de Underwood.
The whole point of this campaign was to be the opposite of Underwood.
¿ Sobre tu campaña?
On your campaign?
Tu padre ha enviado un robot de 60 metros a arrasar un puñado de tiendas de campaña.
Your father sent a 200-foot robot to level a bunch of tents.
- Como una campaña en línea.
We could do like an online campaign.
Estamos haciendo panfletos para mi campaña.
We're making posters for my campaign.
¿ Campaña?
Campaign?
Emma es mi directora de campaña.
Emma's my campaign manager.
Pero no soy tu directora de campaña, así que...
But I'm not your campaign manager, so...
Pero si ese es el tipo de campaña que quieres tener, entonces tal vez yo no sea la correcta para el trabajo.
But if that's the kind of campaign that you want to run, then maybe I'm not the girl for the job.
Creo que debería apegarme a Emma como mi directora de campaña...
I think I should stick with Emma as my campaign manager...
El ferrocarril cogió entonces la tierra que había conseguido gratis y se la vendió a los colonos... utilizando una campaña de publicidad masiva que promovía el Oeste como el paraíso deshabitado.
The railroads then take the land they got for free and sell it to the settlers... using a massive advertising campaign that promotes the West as an uninhabited paradise.
En 1866, Caballo Loco formó parte de una sangrienta campaña por todo el territorio de Wyoming.
In 1866, Crazy Horse takes part in a bloody campaign throughout the Wyoming territory.
Apartado de la campaña contra los indios,
Left out of the campaign against the Indians,
La campaña en las Planicies del Norte en 1876 es una de las mayores en las que el ejército había participado en las Guerras Indias.
The campaign on the Northern Plains in 1876 is one of the largest the army had ever engaged in in the Indian Wars.
Está hecho para lo que escondes bajo esa tienda de campaña que llevas.
It's made exactly for those assets you're hiding underneath that pilgrim tent.
Soy la directora de campaña de Lexi.
I'm Lexi's campaign manager.
Tienen una tienda de campaña de seguridad establecida cerca de la entrada al festival.
They have a security tent set up near the entrance to the festival.
"TOCA LA CAMPANA" PARA INVITAR A TODOS
Now you have to serve me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]