Translate.vc / Espanhol → Inglês / Can
Can tradutor Inglês
2,069,606 parallel translation
Y la forma en que lo recuerdo es que estuve ahí mucho tiempo, y luego...
And the way I can picture in my memory is, I was there for quite a while, and...
Lo que puedo decirle es... Mi tío Bill llamó a un tipo llamado Skippy, de cabello negro y bigote. Él vino.
What I can tell you is... my Uncle Bill called a guy named Skippy.
Esos son recuerdos que están grabados en mi memoria que no puedo...
Those are memories that are burned in my brain that I can't...
No puedo señalar y culpar a alguien.
I can't point the finger and blame nobody.
Solo puedo decirle lo que vi, cómo lo vi, con quién lo vi y lo que había pasado.
I can just tell you what I saw, how I saw it, who I saw it with, and when it happened, period.
Es todo lo que puedo decirle.
That's the best I can give you.
Sí. No tengo mi calendario enfrente, pero creo que puedo resolverlo.
I don't have my calendar in front of me, but I think I can work that out.
Tengo muchos deseos de reunirme contigo.
Marilyn, I can't wait to get together with you.
Así que veremos qué encontramos.
So, we'll see what we can find.
¿ Puede hablar de eso?
Can you talk about that?
¿ Puede explicarme un poco eso para poder entenderlo?
Can you kind of just give me a little bit of an explanation of that so I understand it?
¿ No les horroriza que esto continúe?
I mean, aren't you guys shocked that this sort of thing can go on?
Pasó mucho tiempo, y es difícil que la gente lo entienda. Muchos sienten que no puedes llorar toda la vida.
I know it's been a long time and it's hard for people to understand, and a lot of people feel that you can't grieve a lifetime.
Y si pasan cinco minutos o 45 años, sigues echando de menos a esa persona y sigues sintiendo esa pérdida.
And if it's five minutes, if it's 45 years, you still miss that person and you can still feel that loss.
Solo puedo decir esto :
I can only tell you this :
Recuerdo ser interrogado dos o tres días en la estación de policía, y recuerdo decirles :
I can remember two or three days at the police station being grilled, and I remember saying to them,
¿ Puedo encontrar a Peter?
Can I find Peter?
No sé si sigue vivo, pero ¿ ustedes lo buscaron?
I can't tell you that he's alive still, but did you go looking at all or...?
Creo que puedo empezar a vivir con eso más fácilmente ahora que hace dos meses, amándote dentro de mí misma.
I think I can begin to live with that more easily now than I did two months ago, just loving you within myself.
Está muy enamorada y podría casarse, pero nunca se anima a decir :
You're deeply in love and may get married, yet she can never bring herself to say,
No sé. No hablo por ellos.
I can't speak for them.
No puedo imaginar a un...
I can't imagine a pr...
" No puedo ayudarla.
" I can't help you.
¿ Puedes venir un minuto?
Can you come here a minute?
¿ Puedes buscar el expediente sobre este caso?
Can you find the file on this case?
PATÓLOGO FORENSE Él se preguntaba si podías contarle en qué casos importantes trabajé.
He was wondering, can you tell him what big cases I've been involved in?
Ni siquiera puedo estar...
Yeah. I can't even be...
O sea, ahora que soy adulta, ni siquiera puedo enojarme con él.
Like, now that I'm an adult, I can't even be mad at him.
Y cuando revisé los casos civiles que se presentaron contra los sacerdotes y la arquidiócesis, todos fueron desestimados por el estatuto de limitación o fueron arreglados por la iglesia con una compensación en efectivo.
And when I go through the civil cases that were filed against the priests and the archdiocese, every one I can find was either dismissed on the statute of limitations or it was settled by the church with a cash settlement.
No sé si recuerda esto, pero en 2002 la arquidiócesis publicó una lista de sacerdotes abusadores. Tenía más de 50 nombres y, por lo que pudimos encontrar, solo hay un caso en la ciudad de Baltimore donde se declaró culpable a alguien.
I don't know if you remember this, but in 2002 the archdiocese published a list of abusive priests, and it had over 50 names, and as far as we can find, there's only one case in Baltimore City where a guilty verdict happened.
Si no hay pruebas que lleguen al nivel de pruebas más allá de duda razonable, no se puede avanzar.
If the evidence isn't there to meet the standard of proof beyond a reasonable doubt, you can't go forward.
Unas semanas estoy furiosa y agotada y solo digo que hicimos lo que pudimos.
Some weeks I'm angry and burned out and just wanna say we've done what we can.
No puedo andar con esa ira dentro de mí.
I can't walk around with that anger inside me.
No puedo evitar pensar, para quienes nos criamos en la comunidad católica, ¿ qué es esto?
I can't help but think, for those of us who were raised in the Catholic community, this is what?
Puedes imaginar las ganas que tenía de abrir esa carta.
You know? You can imagine how much I really wanted to open that letter.
Dijeron que no la encontraron, que seguro se perdió.
They said they can't find it. It must have been lost.
¿ Me daría un segundo?
Can you give me one sec?
Así que no puedo decirlo.
So, I can't tell you.
No puedo comentar sobre la credibilidad de esa testigo en relación con otro investigador.
I really can't comment on, you know, the credibility of that witness... relative to another investigator.
Y puedo imaginar esa pesada carga que llevaba, porque Cathy nunca dijo que iba a hacer algo que no hacía.
And I can imagine that heavy burden on her,'cause Cathy never said she was gonna do something she didn't do.
Si esa parte de todo esto es exacta, todas esas chicas no pueden estar mintiendo.
If that portion of all of this is accurate... all of these girls can't all be telling a lie.
¿ Por qué no hablas de eso? ".
Why can't you talk about it? "
Hago lo que puedo.
I do the best I can.
Entiendo que la gente querrá ver si esta persona, es decir, yo, con estos recuerdos, no puede recordar un poquito más para obtener una identidad más clara
I understand that people are going to wanna see if this one person, me, who remembers what I remember, can't remember a little more to get a little clearer,
Pero no puedo obligarme a recordar nada más y, sinceramente, no sé cuándo surgirá algo, si es que surge.
But I can't force myself to remember anything else, and in all honesty, I don't know when and if that is surfacing.
Seguro puedo verlo en mi teléfono.
I'll bet I can get it on my phone.
Puede verlas.
You can flip through them.
No puedo comentar sobre nada de lo que estamos analizando ahora ni ninguna parte de esa investigación.
No. I can't comment on anything we're looking at currently or any part of that investigation.
Algunas de las cosas que comenté fueron porque ya eran conocidas y puedo comentarlas.
Some of the things I've commented on is because you knew about them already, and I can comment.
Con respecto a los sospechosos viables, los sospechosos actuales, no puedo decir nada con respecto a lo que hacemos o lo que sabemos sobre eso.
As far as viable suspects, current suspects, I can't say anything regarding what we're doing or what we know about that.
Sí.
And he said, "I have wine that's left over from Mass, can you take care of it for me?" Okay.