English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cansado

Cansado tradutor Inglês

19,134 parallel translation
Te ves cansado.
You look tired.
Estoy tan cansado.
I'm so tired.
Tan cansado de todo esto.
So tired of all of this.
estoy cansado.
I'm exhausted.
¡ Estoy cansado de ustedes!
Tired of you punk asses!
Estoy cansado, entrenador.
Look, I'm tired, Coach.
Pues ya estoy cansado de esperar.
Well, I'm done waiting.
Foreman se cansó, cansado de golpear.
Foreman got tired, tired of punching, exhausted himself.
Está cansado.
You're just tired.
Solo está cansado.
You're just tired.
Te ves cansado.
You look beat.
Debes estar cansado.
You must be tired.
Estoy cansado de esto, de ti especialmente. Cagándote en Ia cama, todo el tiempo.
I told all of yous, you especially, shitting on the bed all the time.
Así que hacemos un agujero, ponemos una puerta. ¿ Estás cansado?
So make a hole there, with a door in it. Are you tired?
Leonard, si no te importa, creo que estoy un poco cansado.
Leonard, if you don't mind, I think I'm a little tired.
Pareces cansado.
You look tired.
¡ Estoy cansado de esto!
Man, I'm so tired of this mess!
Estoy cansado, Eddie.
I'm tired, Eddie.
- ¿ Estás cansado?
- Are you tired?
Dios, estoy cansado.
Oh, God, I'm tired.
Igual se ha cansado de ser reina.
Perhaps she's tired of being queen.
Estoy cansado.
I'm tired.
Es mejor estar cansado
It's better to be tired..
Si estás cansado, paremos en un motel.
Hey, if you're tired, let's stop and get a motel.
No estoy cansado para nada.
Not tired at all.
Dijo que no quería conseguir empleo y que estaba cansado.
He said he didn't want to get a job, and he was tired.
Últimamente, lo dejas cansado.
You've been wearing him out lately.
No está cansado.
He ain't tired.
Vete cansado para que se vayan.
Look tired so they leave us alone.
Sí, estoy cansado, porque tengo un trabajo... que sirve para pagar este apartamento, en la ciudad más cara del mundo.
Yeah, I'm tired'cause I have a job. That's what pays for this apartment in the most expensive city in the world.
Me siento un poco cansado estos días.
I'm feeling a bit tired these days.
Estoy viejo, es verdad, y Dios sabe que estoy cansado.
I am old, that's true, and God knows I'm tired.
¿ Por qué estaré tan cansado?
Why am I so tired?
Estoy cansado.
I'm tired now.
Su cuerpo está cansado.
Her body's tired.
Hola. ¿ Estás cansado?
Hi. Are you tired?
Me siento cansado.
I feel tired.
Muy, muy cansado.
Tired.
Estoy cansado de escuchar ello, ¿ No estás cansado de pedirlo?
I am tired of listening to it, are you not tired of asking?
Porque creo que deberíamos fomentar tu interés en la literatura y las artes antes de que te vuelvas irremediablemente cínico y cansado.
Because I think we should encourage your interest in literature and the arts before you become irredeemably cynical and jaded.
¡ Entrégamelo! - Estoy cansado de...
I've had as much as I can take.
En su último año llegaba tarde al entrenamiento. Cansado, drogado, con tatuajes nuevos todo el tiempo, y para el final de la temporada, ya ni siquiera venía.
Senior year, he started showing up to practice late and tired and high, new tattoos all the time, and then by the end of the season, he just simply wasn't showing up at all.
Estoy cansado.
Just tired, Coach.
Sólo sé que estoy cansado.
All I know is I'm fucking tired.
- Se ve cansado.
- He looks tired.
- No se ve cansado, ¿ está bien?
- He doesn't look tired, all right?
Tal vez te sientas cansado y como una mierda, y aún sigues sentado en la esquina de la oficina de un desgraciado.
Now you may feel kinda beat up and fucked up, and you're siting in the corner of some washed-up asshole's office.
Creo que estás cansado por la mudanza. Sé que todos lo estamos.
I think you're just tired from the move.
Ahora... El cansado viajero de negocios llega a esta desolada...
Now the weary business traveler, he walks into this desolate... [suspenseful music] d
Estoy bastante cansado.
I'm pretty tired.
Pero no estoy cansado.
But I'm not tired.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]