Translate.vc / Espanhol → Inglês / Capó
Capó tradutor Inglês
975 parallel translation
Quiero decir, el capó...
I mean I lift the engine bonnet.
Voy a abrir el capó para que vea usted lo que es un reloj.
I'll pop the hood so you can see the clockwork.
Lanzaré esto al capó y se despertará.
I'll try to hit his hood with this and wake him up.
- Bajo el capó.
- Under the hood.
Coge el mapa y ábrelo sobre el capó.
Here, you're the smart guy. Spread the map out on the hood.
- ¡ Baja y abre el capó!
- Get out. Open the hood.
Saca todo lo que lleves en los bolsillos. Ponlo sobre el capó.
All right, take everything out of your pockets, put it on the fender.
- Abre el capó.
- Open the hood.
- ¿ El capó?
- The hood?
Cierra el capó.
- The hood. - Oh, the hood.
Vi salir humo del capó.
I see smoke coming out of the hood.
En el capó del Jeep, no.
Not on the hood of the...
Abra el capó.
Open up the hood.
Bien, baje el capó.
Okay, put the hood down.
No abrirá nunca el capó.
They'll never open the hood.
Conduce un Ford 1950, coupé de dos puertas... y tiene una prensa debajo del capó.
He'll be driving a 1950 Ford two-door coupe, and he's got a racing mill under his hood.
Cuando cargué gasolina, el chico abrió el capó y vio el motor.
When I gassed up, that kid in the station opened the hood and saw the motor.
Quiero ver qué tienen esos coches viejos bajo el capó.
I like to see what these old cars have under the hood.
- Levanta el capó - ¡ Está bueno!
- Put the hood up. - It's good.
En 15 años, no tuvimos que abrir el capó ni una sola vez.
Never had to raise the bonnet in 15 years!
Para evitar preguntas, vamos a poner esto bajo el capó y así sonará como un Ford T.
So people don't ask questions, we'll put this under the hood so it'll sound like a Model T.
Y mira, deja cerrado el capó.
And look!
Quiero que pongas un cartel en el coche que diga que está en venta tal cual. Sin garantía. Y será mejor que abras los dos lados del capó para... que puedan ver mejor el motor.
Now listen, irv, i want you to put a sign on the car that says it's for sale as is, no guarantees and i... think you better open up both sides of the hood
Espera a que te vean conduciendo con el capó bajado.
Just wait till they see you drivin'up and down the street with the top down.
¡ Si no se hubiera arrojado sobre el capó no hubiera pasado nada!
If he hadn't thrown himself on the hood, this wouldn't have happened.
Acostúmbrese a cerrar el capó con llave.
You should start locking your hood.
En el capó llevamos 28 cintas de película.
In the back of this car are 28 cans of motion-picture film.
- Sí. En el capó de su coche tiene 28 cintas de película.
He has in the trunk of his car 28 reels of film.
- ¿ Quieres mirar bajo mi capó?
Would you like to look under my hood?
Quítese de mi capó.
- Get off my hood. - Another race!
- ¿ Por qué tiene correas en el capó?
Why do you have straps on your bonnet?
Obviamente, alguien levantó el capó haciendo que esas dos hojas se posaran sobre el parabrisas.
Somebody obviously lifted up this hood forcing those two leaves to slide back on the windshield.
Todos los automóviles de KAOS están equipados con un mecanismo que evita que el capó sea levantado hasta que la llave de contacto se da vuelta y lo libera.
All KAOS cars are equipped with a device which prevents the hood from being lifted until the ignition key is turned to release it.
- ¿ Chocó contra el capó?
- He drove into your hood?
¿ Quiere que mire bajo el capó?
- Want me to check under the hood for you?
No se siente en el capó. Se abollará.
Don't, don't, don't sit on the hood.
Les dije a los niños que no se sentaran en el capó.
That hood'll dent. I told the kids not to get on the hood.
El capó está levantado en la Ferrari número 8.
The bonnet's up on Ferrari number eight.
¡ Así que si no quieres adornar el capó, muévete!
If you don't want to be a hood ornament, you better move!
- ¿ "Manchas en el capó"?
"Spots on the hood"?
Está saliendo humo blanco del capó.
That white smoke comes from the engine.
¿ Puede encender sus luces y la señal de cruce, por favor y abrir el capó?
Would you try, uh, your lights and your turn signal, please, and open the hood for me?
La lluvia azotaba debajo de mi capó
♪ rain water flowin'all under my hood ♪
No, quiero que se incline sobre el capó.
No. I'd like you to lay across the front of the hood.
- Levanta el capó y se sentirá frío.
- Covers the machine you are not cooled.
Teniente, cuando se tiene un auto como éste eso es lo que cuesta sólo levantar el capó.
Lieutenant, when you own a car like this, it costs that much merely to raise the hood.
La gente decía que se puede conducir 20 años con tal coche. Sin tener que levantar nunca el capó.
Someone said a car like that lasts 20 years... and never once breaks down
Una ornamenta de capó. Cadillac 1981.
Hood ornament 1981 Cadillac.
En un Buick negro... con una abolladura en el capó.
- Yes! In a black Buick with a big dent on the hood.
¡ Deja tu arma en el capó del coche!
All right, you bastard, lay your piece on the hood of that car.
El señor Twain lo capó, y el gato no quería.
Mr. Twain had him fixed, and he didn't want to be.