English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cardiff

Cardiff tradutor Inglês

489 parallel translation
¿ Te acuerdas de aquella joven camarera del bar estrella Roja... de Cardiff?
Remember that little barmaid in the Red Stork in Cardiff?
El señor Gruffydd, el nuevo pastor, sería quien casara a Bronwyn y a Ivor. Venía de la Universidad de Cardiff.
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr. Gruffydd... who had come from the university at Cardiff.
Padre, en Cardiff los hombres hacen cola para obtener pan del gobierno.
Father, in Cardiff the men are standing in line to have bread from the government.
¿ La escuela de Cardiff y después a la universidad para hacerte abogado o médico?
To Cardiff to school, then the university to be a lawyer, is it, or a doctor?
- Sí. Hospital de la Reina, en Cardiff.
Queen's Hospital in Cardiff.
Habla el inspector Owen, de Cardiff.
Well, this is Inspector Owen speaking, from Cardiff.
Igual que el policía en Cardiff.
Same as the constable in Cardiff.
¿ Es el hombre que tenemos en Cardiff?
Isn't that our man in Cardiff?
Que el sargento nos acompane a Cardiff... y vea si puede identificar al hombre.
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
Con el Hospital de la Reina, en Cardiff.
Put me through to the Queen's Hospital in Cardiff, please.
No, soy profesora de historia en un colegio de Cardiff.
No, Mr. Holmes. I teach history at a school in Cardiff.
¿ Porter, Cardiff?
- Porter, Cardiff? - 10.43.
¿ Recuerdan desertando al Sargento Mayor Hopkins en Cardiff y casándose con un marinero?
You remember Sargent-Major Hopkins deserting in Cardiff and marrying a sailor?
Cardiff.
Hier! This way.
Nacido en Cardiff, en 1907.
Born in Cardiff, 1907.
Conocía a Willie desde que era niño, en Cardiff.
I knew Willie right from the time when he was a boy in Cardiff.
¿ Era de Cardiff?
Did he come from Cardiff?
Lo conocía de chico, en Cardiff.
- I knew him in the old days in Cardiff.
- Sí, lo de Cardiff y todo lo demás.
- Yes, about Cardiff and everything.
De Cardiff, ¿ verdad?
Cardiff, innit, mate?
Y aún no tengo el informe de Cardiff.
And I've not yet had the report from Cardiff.
Así que con una orden judicial en el bolsillo salí a detener a la señorita Joanna Delafield de 26 años, morena de pelo rubio pelirroja, con una tía enferma en Burnable otra en Liverpool y tíos por todo el país.
Pardon me, sir. So with a warrant in my pocket, I set out to arrest Miss Joanna Delafield, age 26, brunette with blonde hair, with red hair, with a sick aunt in Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff and uncles all over the place.
Balaban dijo : "Quiero a Hitchcock en la oficina de Jack Cardiff mañana a las 9".
Balaban said, "I want Hitchcock in Jack Cardiff's office tomorrow at 9am."
Ya basta, Sr. Cardiff.
Knock it off, Mr Cardiff.
Soy el mejor jugador de billar de la calle Randolph, yo, Jesse Cardiff... y todos lo sabéis.
I'm the best pool cue on randolph street. Me, jesse cardiff, and you know that!
Jesse Cardiff, el rey del billar, el mejor de la calle Randolph... quien aprenderá que aspirar a ser el mejor conlleva sus propios riesgos... dentro o fuera de La dimensión desconocida.
Jesse cardiff, pool shark - the best on randolph street - who will soon learn that trying to be the best at anything carries its own special risks in or out of the twilight zone.
Yo. Jesse Cardiff.
Me... jesse cardiff.
Soy yo, Jesse Cardiff, ¿ me oís?
It's me, jesse cardiff, you hear? Jesse cardiff, jesse cardiff!
Jesse Cardiff se convirtió en leyenda al vencer a Gordo. Pero descubrió después de su funeral, que ser el mejor... conlleva la especial obligación de seguir demostrándolo.
Mr. Jesse cardiff, who became a legend by beating one, but who has found out after his funeral that being the best of anything carries with it a special an obligation to keep on proving it.
- ¡ Un escritor! Decían que en un día sacaba carbón... para abastecer una semana el tren de Cardiff a Londres.
In one day, it produced coal the Cardiff-London burning in one week.
El caso es que Cardiff tiene una grieta que atraviesa la ciudad,... es invisible pero es como la falla de un terremoto,...
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
Es Cardiff, a principios del siglo XXI, y el viento sopla del este.
Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the... east. Trust me.
Una planta de energía nuclear en el centro de Cardiff... dará trabajo a todo el mundo.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
El Castillo de Cardiff será demolido permitiendo que... el Proyecto Blaidd Drwg se alce alto y orgulloso,... un monumento a la industria de Gales.
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Disculpe, Sra. Blaine, soy Cathy Salt. - Represento a la "Gaceta de Cardiff".
Excuse me, my name's Cathy Salt, I represent the Cardiff Gazette.
Y luego el accidente del Comité del Patrimonio de Cardiff.
And the accident with the Cardiff Heritage Committee.
No somos el "Sunday Times", solo la "Gaceta de Cardiff",... pero debemos informar de los hechos.
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts.
Estamos en Cardiff. A Londres no le importa.
We're in Cardiff, London doesn't care!
Da igual Cardiff, desintegrará todo el planeta.
Never mind Cardiff, it's gonna rip open the planet.
¿ Los muelles de Cardiff son grandes?
Has Cardiff got big docks?
- ¿ Los muelles de Cardiff son grandes?
- Has Cardiff got big docks?
Soy Grace Cardiff, una amiga de Hutch.
I'm Grace Cardiff, Hutch's friend.
Hola, Sra. Cardiff.
Hello, Mrs Cardiff.
Soy Grace Cardiff.
- I'm Grace Cardiff.
Les seguí hasta Cardiff como Reverendo Smiler Egret.
I tracked them to Cardiff, posing as the Reverend Smiler Egret.
Cuando llegué, descubrí que habían vuelto a Cardiff.
On my arrival in London, I discovered they had returned to Cardiff.
En Cardiff estuve saboreando el triunfo como Sancho Panza. El Bristol Evening Post dijo, "Una actuación de rara percepción." El Bath Chronicle me destrozó.
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
Pero ¿ cómo llegué a Cardiff?
But... How did I get to Cardiff?
Veamos : al acabar en el tecnológico de Cardiff, usted fue el chico del profesor.
Now then " You left school Cardiff Tech and you became the professor's lab boy under him you learned enough to become his principal assistant
¡ Jesse Cardiff! ¡ Jesse Cardiff!
Jesse cardiff, jesse cardiff... jesse cardiff, jesse cardiff, jesse cardiff.
¿ Qué hacéis en Cardiff?
So what are you doing in Cardiff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]