English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cartoon

Cartoon tradutor Inglês

1,694 parallel translation
Si fuera el personaje de una historieta, le saldría humo detrás de sus orejas.
If she was A cartoon character, She'd have steam Blowing out of her ears.
Ella "es" un personaje de caricatura.
She is A cartoon character.
"La comedia finalizaba. Fue un momento deprimente hasta que llegara el lunes"
The cartoon's theme ended, Depressing time till Monday,
Eres como el perro pequeño que le ladra al perro grande.
You're like that little cartoon dog that's yapping at the big cartoon dog.
No te compares al perro grande de los dibujos.
Don't compare yourself to the big cartoon dog.
Interrumpimos esta caricatura ganadora del Emmy... por un boletin informativo.
We interrupt this Annie Award-winning cartoon for an important bulletin.
" Este tipo vive en el mundo de los dibujos animados.
Ahh! This guy is living in a cartoon world.
" Tiene un departamento de dibujo animado.
He's got a cartoon apartment.
Era sobre un personaje de un dibujo animado de... 1980.
It was about a cartoon character from the 1980s.
Un dibujo animado.
Cartoon.
¿ De verdad que voy a escuchar a un tío cuya tarjeta de negocios tiene el dibujo de un conejito con un estetoscopio?
Am I really gonna listen to a guy whose business card has a cartoon bunny with a stethoscope on it?
Foxxy tuvo que brincar de caricatura Hogar Foster a otra.
The foxxy got bounced from one cartoon foster home to another.
Sería un buen personaje de dibujos animados.
That would be a great cartoon character.
- Somos como dibujos animados reales.
WE'RE LIKE REAL LIFE CARTOON CHARACTERS.
Pagado por dibujos de ranas, por la destrucción de pantanos.
Paid for by Cartoon Frogs For Wetlands Destruction.
Porque con el cuerpo es como un dibujo se comunica.
Because the body is where a cartoon character gets so much of his expression.
John dijo : "Esta vez quiero hacer unos dibujos a lo Chuck Jones".
John said, "This time I want to make a real Chuck Jonesy sort of cartoon."
"He was a cartoon long forsaken by the public eye."
'He was a cartoon long forsaken by the public eye.'
Sid era la caricatura perfecta de un punk en cuanto a su pose, su chaqueta de cuero y las caras que ponía en las fotos.
Sid was the perfect cartoon punk in terms of standing there in his leather jacket, pulling comic angry faces in photographs.
Cuando se lanzó la MTV, en 1981, la cadena pronto se dio cuenta que los vídeos de Motley Crew, con su imagen de dibujo animado, eran ideales para entretener a la audiencia.
When MTV was launched, in 1981, the network soon found that videos of Motley Crew with their cartoon image, were ideal for entertaining viewers.
Esas son las cosas que, cuando uno se detiene a escucharlas, aportan ese toque tan genial. Casi tiene un estilo de dibujos animados, su forma de crear una frase, hablar de ella y cantarla con su voz... y después responderla con una filigrana tocada por los músicos.
See, stuff like that, if you stop it and go back, those are the really cool elements that... lt's almost, like, cartoon-esque, the way he'll create one phrase, and talk about it and sing about it in a voice
Recuerda, cuando llegó su voz era más de dibujo animado.
Remember when he first came in he was actually doing more of a cartoon voice.
Graysmith, ¿ no tienes que terminar esa caricatura?
Graysmith, don't you have that cartoon to finish?
Necesitamos la caricatura.
We need the cartoon.
- No, era un dibujo animado.
- No, it was a cartoon.
Estás haciendo una caricatura de la gente decente!
He has made a cartoon out of decent people!
Wang Bao, tu dibujo es un garabato.
Wang Bao, your drawing is like cartoon style
¿ Lo puedo ver?
Can I see the cartoon?
ese sitio del Shredderman es un tonto, inútil show de caricatura algún perdedor sin vida de la escuela lo hizo.
That Shredderman site's just some stupid, cruddy cartoon show some no-life loser at school made up.
No puedo dejar de pensar en la caricatura que vi el otro día.
I keep thinking about this cartoon I saw the other day.
En que todo es un dibujo animado.
Where everything's a cartoon.
Somos los Beatles animados.
We're the trippy cartoon Beatles.
Me gusta ser un dibujo animado.
I like being a trippy cartoon.
Bueno, estoy enterado de que "cartoons" va a sacar una edición limitada este verano.
Well, I happen to know that cartoon's got new limiteds dropping next summer.
Y se llamarán las "cartoons" de año nuevo.
And they'll be called the cartoon new years.
¿ Cuál es tu problema, dibujito animado?
What's your problem, you fuckin'cartoon?
- Lala ´ s cartoon.
Lalas cartoon.
Es el programa más visto en Cartoon Network, y ese episodio duplicó la audiencia.
I think it's the highest rated show on Cartoon Network, and the Star Wars episode doubled that audience.
Y todos tus amigos de historieta.
And all your cartoon pals
Eres como una tira cómica con el corazón sangrando por todas partes.
You're a sad cartoon of a broken heart bleeding all over the place.
¿ No tienes personajes animados?
What, no cartoon characters on the socks?
Nunca tuve calcetines con personajes animados.
Never had cartoon characters on the socks.
Debo advertirte, probablemente me caeré y me convertiré en una de esas grandes bolas de nieve de dibujos animados, así que mejor que guardes las distancias.
I should warn you, i will probably fall And turn into one of those giant cartoon snowballs, so it's best to keep your distance.
"Sí, es divertido, pero se ha vuelto loco del todo."
"The cartoon makes more sense."
Porque siempre he querido ser como Marilyn Monroe. Aunque eso nunca funcionaría para mí.
And the next thing I want to know is what happened to Clerks II, the cartoon?
Así que le dije : "Esencialmente, ¿ esos tipos persiguen gorditos?".
You said it was gonna be a cartoon movie?
Estaba en el reparto pero no sé si aún estoy en él. - Todavía no la hemos rodado.
He's like, " No, we make a cartoon real cheap, and we throw it out there.
Así que habría podido encajar con ellos. Que es donde acabamos rodando Jay y Bob el Silencioso Atacan de Nuevo.
Because the Clerks cartoon when we put them out on DVD as a collection, sold well.
Me quejé el fin de semana del estreno, cuando la película no recaudó casi nada.
I was like, "The Clerks cartoon movie, Clerks Sell Out." And he was like, " Oh, right.
Estaba en el... Alguien lo puso, ya saben...
I was just wondering if you'd tell us about a cartoon strip you did a very sweet story about you and Jen's first kiss.
El secreto es solo no gastar mucho dinero.
My question is regarding your fictional cartoon characters...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]