English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cathedral

Cathedral tradutor Inglês

1,361 parallel translation
¿ En la Catedral de Uppsala?
By Uppsala Cathedral?
En la Catedral de Uppsala, por siempre jamás.
By Uppsala Cathedral, forever and ever.
No hubo manera de convencer al deán para quitar la antena de la catedral.
But the dean of Uppsala Cathedral was annoyed when we wanted to pull down his TV antenna.
Espero que mandase la catedral al infierno.
I hope the damn cathedral went to hell.
Espero que mandase a la catedral al infierno.
I hope the damn cathedral went to hell.
Será como una catedral y cada campesino se persignará al pasar.
It'll be like a cathedral... and every farmer will make the sign of the cross.
El enfrentamiento empezó cuando estudiantes y trabajadores asociados con la Guerrilla ocuparon embajadas y tomaron la Catedral en la capital.
It started when students, workers and peasants linked to the guerillas occupied foreign embassies and took over the National Cathedral.
La gente de Alvarez se refugia en la Catedral.
Alvarez's people are staked out at the Cathedral, nowadays.
CATEDRAL PRINCIPAL SAN SALVADOR
MAIN CATHEDRAL San Salvador
Stradford-on-Avon, Bath, Salisbury...
Stratford-on-Avon, Bath, Salisbury Cathedral...
Al, está montando a todas las perras del vecindario. ¿ Por qué lo dice Pittman?
It's the cathedral of capitalism.
En el ultimo, estábamos tan ocupados los franceses, los alemanes y yo hablando de cuotas agrícolas, que no fuimos a la catedral.
At that funeral in Norway, we were all so busy, the French, Germans and I, talking about quotas, we forgot to go to the cathedral.
Es la catedral de capitalismo.
It's the cathedral of capitalism.
"Charles Peguy, ve la catedral como un faro grandioso y generoso..."
"Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon."
Y el colegio de la Catedral.
Cathedral School too.
El colegio de la Catedral.
The Cathedral School.
A la Universidad. Y de la Universidad
They tell me the fire has jumped from the cathedral to the University.
¿ Sabes que... en el aula magna de la universidad tras la cátedra, los alumnos han escrito :
You know... in the main lecture hall at the university behind the cathedral, the students have written :
- La catedral Rusa de San Basilio.
- St Basil's, the Russian cathedral.
Puedes ir a la catedral.
You can go to the cathedral.
Atentan contra la catedral, saqueando los objetos preciosos.
They're defacing the cathedral, pillaging the precious artifacts.
Se supone que el cuerpo es un templo, una catedral.
Your body's supposed to be a temple, a cathedral.
Juntas a 300 millones y construyen una catedral.
You get 300 million of them, they can build a cathedral.
- La Catedral de St Paul.
- St Paul's Cathedral.
Una catedral personas cavando en la tierra.
A cathedral..... people... .. digging in the earth.
La pondré en la catedral yo mismo para ella.
I'll put her in the cathedral for her myself.
Yo iré a la catedral.
I'm going to go on to the cathedral.
Tu tomarás el mando, busca la fundición....... funde la cruz y llévala a la catedral.
You take charge here, find the foundry... get that spike cast and get it to the cathedral.
La catedral está del otro lado del puerto.
The cathedral is on the far side of the harbor.
¡ Uno de nosotros morirá en la catedral!
One of us will die at the cathedral!
¿ Quién muere en la catedral?
Who dies at cathedral?
¿ Dónde está la catedral?
Where is the cathedral?
La catedral, Griffin.
The cathedral, Griffin.
Además, el mío es aún peor.
My father was dean of a cathedral. My mother...
¿ Sabías que ésta catedral es la única en que ningún rey ha sido enterrado?
You know this is the only cathedral that doesn't have a king buried in it. Or even a bishop.
"La intención era que el secreto se mantuviera enterrado en el olvido durante miles de años".
The secret of the cathedral was destined to remain buried in oblivion. In the oblivion of millennia.
Esta catedral está infestada de mal.
The cathedral is infested with evil.
El arquitecto desarrolló un mecanismo de seguridad.
- No. There's a safety mechanism built into the cathedral.
Las ruinas de la catedral están poseídas por el Demonio.
Be possessed or die under the ruins of the cathedral.
Hay un lugar secreto aquí en la catedral,... que con sólo tocarlo, toda la catedral se convertiría en ruinas.
There's a secret point in the cathedral. You just need to touch it and the entire structure will collapse.
Construí los mecanismos,... para destruir la catedral aunque fuera dentro de mil años.
I constructed the mechanisms to destroy the cathedral. Even a thousand years from now if the contagion should reappear. That pestilence, as you rightly call it.
El secreto de está catedral nunca debe ser revelado.
The secret of this cathedral must never be revealed.
Se dice que la magia fue la causante de que la iglesia se colapsara,... causando la muerte de muchos.
Tied to the ancient alchemy of their builders. And so, inexplicably, with a crash, the cathedral collapsed.
Catedral de Ciudad Gótica.
Gotham City Cathedral.
Te avergüenzas? Pues hoy irás justo a la catedral.
Then you should go right into the cathedral.
Dejé de oír las campanadas de la catedral.
I no longer heard the toll of the Cathedral bells.
Luego, quisiera que usted nos permitiera que... lo llevemos a la catedral.
Then afterwards, I would like you to permit us... to take him to the cathedral.
Habrá sólo una misa en la catedral.
There will be a single mass in the cathedral.
¿ Quiénes son los que me visitan en el hospital y mi oficina... y los que llenan la catedral?
Who are those who come to see me at the hospital, who come to my office... who fill the Cathedral?
Si la catedral se cae, unos pocos moriremos para salvar a la mayoría.
If the cathedral collapses the sacrifice of the few will save the majority.
La intención era que el secreto permaneciera enterrado en el olvido por miles de años.
The secret of the cathedral was destined to remain buried in oblivion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]