Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cave
Cave tradutor Inglês
7,086 parallel translation
Si la encrespada policía consiga que una de nosotras hable...
If that frizz-top-cop just gets one of us to cave...
Has tirado el filete delante de la cueva.
You threw the steak in front of the cave.
Ocultando aquí en esta cueva,
Hiding down here in this cave,
La única explicación es que había otro acceso a esa cueva y la persona que te sacó de allí lo conocía.
The only explanation is that there was another entrance to the cave and the person who rescued you knew of it.
No, amo, no, esa cueva era de piedra maciza.
No, master, no, that cave was of solid stone.
Mire, con lo que nos den por esta lanza compramos pólvora para volar la Armada Invencible, y reventamos la cueva.
Look, with what we get for this spear We buy enough gunpowder as to blow up the Spanish fleet and then we blow up the cave.
Sátur, has estado a punto de morir aplastado en esa cueva. ¿ Es que no te cansas nunca?
Satur, you could have been crushed to death in that cave. Don't you ever tire of it?
Mira, es ocho-nueve-dos-cueva, dos-siete-seis...
See, it's eight-nine-two-cave, two-seven-six...
Resulta que el marido quiere convertir la piscina en una hombre-cueva y yo voy a tener que almacenar algunos trastos Aquí en la clínica.
Turns out husband wants to turn the pool house into a man cave so I'm gonna have to store a few little odds and ends here at the clinic.
Tengo una cueva, Maestro.
Got a cave, Macer.
No conocí mucho a Anna, pero... ella no querría que vivieses sola en una cueva de hielo, que es donde estarás si no derrites ese hielo.
I didn't know much about Anna, but... She wouldn't want you to live alone in an ice cave, which is where you'll be if you don't melt that ice.
Cava una tumba.
Find a cave.
¿ Ella me delató?
She cave on me?
Si te rindes ahora, todo lo que hemos hecho durante las últimas semanas.... habrá sido en vano.
If you cave now, everything we've done over the past few weeks... all be for nothing.
Tengo que decirlo, estoy muy decepcionado por haber sido un hermano el primero en ceder.
I got to say, I'm really disappointed that a brother was the first one to cave.
Sí, no podía derrumbarme demasiado pronto.
Yeah. Couldn't cave too easy.
Bueno, entre el monstruo de nieve y el derrumbe... parece que la salvadora necesita ser salvada en estos días.
Well, between the snow monster and the cave-in... Seems like the Savior needs saving these days.
Hay una urna escondida en una cueva en el valle del norte.
There's an urn, hidden in a cave in the North Valley.
Conozco el valle, la caverna, el atajo que ellos no.
I know the valley, the cave. The shortcut that they don't.
La cueva está a unos cien pies ahí abajo.
( SIGHS ) The cave is about 100 feet straight down.
Daphne tiene que estar en algún tipo de cueva subterránea o túnel.
Daphne must be in some kind of subterranean cave or tunnel.
Yibril solía venir y dispensar sabiduría a Mahoma dentro de la cueva en la que este residía.
Jibril normally would come and dispense wisdom to Muhammad inside this cave that he was dwelling in.
Pero en dos ocasiones, Mahoma no se encontró con Yibril en la cueva en persona : Mahoma salió de la cueva, y en ese momento ocurrió algo absolutamente fantástico.
But on two occasions, Muhammad did not meet Jibril in the cave in person, Muhammad went outside the cave, and it was at this time that something absolutely fantastic happened.
¿ Qué vio Mahoma cuando salió de la cueva?
What did Muhammad see when he went outside the cave?
Algunos eruditos creen que la cueva de Dikteon en la isla de Creta encaja con la localización y descripción dada por el poeta Hesíodo en el siglo VIII a.C., para el hogar de la infancia de Zeus, el jefe de los dioses del Olimpo.
The Dikteon Cave on the Greek island of Crete is believed by some scholars to fit the location and description given by the eighth century BC poet Hesiod for the childhood home of Zeus, the leader of the Olympians.
A tres kilómetros de este pequeño poblado, en una cueva rodeada por bosques y montañas, es donde muchos creen que nació uno de los héroes más grandes de la mitología hindú :
Two miles outside this small village, in a cave surrounded by forests and mountains, is where many believe one of Hindu mythology's greatest heroes was born :
Me tiro fuera de la cueva y en el aire,
I shot out of the cave and into the air,
- Quiero decir, podrías haberle ahorrado tiempo, y simplemente aporrearme la cabeza y llevarme de vuelta a tu cueva.
- I mean, you might as well save him the time, right, and just club me on the head now and drag me back to your cave.
Hace cuatro años que redecoré la casa y vacié el trastero.
Il y a quatre ans quand on a renove la maison et j'ai vide la cave.
¿ Fue la misma visión que tuve en la cueva?
Was it the same vision I had of the cave?
Como la niebla que vimos en la cueva.
Like the mist we saw in the cave.
Desde que estuvimos en esa cueva y perdimos esa hora...
Ever since we were in that cave and lost that hour...
¿ Cuándo fue la última vez que tuve algún visitante en mi cueva de hombre, excepto don nadie Paul?
When was the last time I had any visitors to my man cave, except that zero Paul?
- cueva de hombre.
- man cave.
No vas a... secuestrarme y pedir rescate desde una cueva que se está llenando rápidamente con agua, ¿ no?
You're not gonna... kidnap me and hold me for ransom in a cave quickly filling with water, are you?
Le pagaré para que cave su tumba.
I will pay you to dig his grave.
Quizás te escuchase si los Turbidianos tuviesen alguna razón para entrar en La Cueva de los Sueños Desbordados sin romper el pacto que hicieron en el primer acto
Maybe I would listen if the Turbidians had some reason to enter the Cave of Swollen Dreams that didn't break the pact they made in act one
¡ Que estuviesen trabajando para la Reina Darneesa, quien les dio una poción para contrarrestar los efectos del Elixir del Recuerdo Fallido para que pudiesen traerle de vuelta desde la cueva la sabiduría secreta, y establecer Nuevatopía como un estado vasallo del reinto de Craterman!
They were working for Queen Darneesa, who gave them a potion that would counteract the effects of the Elixir of Failed Remembrance so they could bring the secret knowledge from the cave back to her, and then establish Newtopia as a vassal state to the Craterman kingdom!
Es bajo esta cueva, otro par de cientos de metros.
It's down this cave another couple hundred meters.
Desde que estuve aquí con Terry, encontré que esta cueva había colapsado.
Since I was here with Terry, I find that this cave has collapsed.
Bueno, el templo en la cueva debe ser de unos 3.000 años.
Well, the temple in that cave must be 3000 years old.
Él y Alfred vivían en una cueva y diseñaban ropa.
He an Alfre live in a cave an esign outfits.
También hay muchas cuevas en la region.
There's also an extensive cave system in this region.
A todos ahí afuera, ya sea que se estén escondiendo en una cueva o corren por su vida, simplemente sigan haciendo lo que tengan que hacer para sobrevivir.
Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive.
Necesito una razón para levantarme por la mañana, para no volver a esa cueva en la que estaba antes de conocerla.
I need a reason to get up every morning, to not crawl back to that cave that I was in before I met her.
Queremos ver la guarida de Arrow.
We want to see the Arrow cave.
¿ Desde cuándo vendemos entradas para la guarida de Arrow?
Since when did we start selling admission the the Arrow cave?
- Ahora se ha metido en la cueva y no saldrá.
Well, now he's-he's in the cave now. He's not coming out.
* aquí estoy yo con tu mamá * * ese detalle es una mosca, hijo * * tú no entiendes del todo el arte moderno * * límpiate el culo con tu mano y ponla en la pa-pared * * muchas chicas quieren frotarme el talón *
♪ check out my cave art, horses and bison ♪ ♪ here's me and your mama ♪ ♪ that detail is fly, son ♪ ♪ you don't understand modern art at all ♪
* ellas vienen a mí y se golpean con un palo * * tengo muchas putas cavernarias * * hago herramientas rudimentarias *
♪ so many girls want to rub my stub ♪ ♪ they come up to me and hit themselves with a club ♪ ♪ I got so many cave bitches ♪
Así que cavé todo el jardín con mi pala de playa.
So I dug up the whole garden with my beach shovel.