Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ceremony
Ceremony tradutor Inglês
6,841 parallel translation
[Ceremonia de graduación de la Universidad Seifu]
[Seifu University Graduation Ceremony]
[Ceremonia de entrada a la Primaria]
[Elementary School Entrance Ceremony]
No necesitarás a nadie para que te guarde el asiento si tienes que ir al baño durante la ceremonia.
You won't need a seat filler if you have to go to the bathroom during the ceremony.
Oficiará la ceremonia mañana, con o sin amonestaciones, u oficiará sus honras fúnebres.
Ye'll perform the ceremony tomorrow, banns or no, or you'll be performing your last rite.
Dougal dijo que el pequeño hombre no dejó pasar un latido antes de preguntar a qué hora nos gustaría que empezase la ceremonia.
Dougal said that the wee man barely skipped a beat before asking what time we would like the ceremony to begin.
La ceremonia es en menos de una hora.
The ceremony's in less than an hour.
¿ Entonces debo oficiar una boda, sí o no?
So am I to perform a wedding ceremony, or not?
Guárdenselo para la ceremonia.
Save it for the ceremony, you two.
Esta ceremonia de coronación es algo que hemos estado esperando por mucho tiempo.
This coronation ceremony is something we've looked forward to for a long time.
Te veré en la ceremonia.
I'll see you at the ceremony.
Y ellos tenían esta ceremonia donde me daban una especia de carne rara.
And they have this ceremony where they gave me some weird kind of meat.
Blue... será enterrado... con honores militares... junto al sargento Roe... en una ceremonia conjunta.
"Blue" is going to be buried with full military honors next to Staff Sergeant Roe in a joint ceremony.
Después de la ceremonia, le lanzaron arroz en el ojo y se quedó ciega.
After the ceremony, she got rice thrown in her eye and went blind.
Después de la ceremonia de la boda de Gurpreet.
After Gurpreet's wedding ceremony.
Ahjumma dijo que quiere que ustedes dos tengan una ceremonia de compromiso.
Ahjumma said that she wants to have you two have an engagement ceremony.
¿ Ceremonia de compromiso?
An engagement ceremony?
En la ceremonia de graduación, vamos a cantar partes de Ofelia de la obra de Shakespeare, "Hamlet", en el escenario.
At the graduation ceremony, we will sing Ophelia's parts from Shakespeare's play, "Hamlet", on stage.
Recuerdo que en nuestra fiesta de compromiso, yo estaba hecha un lío, pero esta vieja pura sangre...
I remember in our commitment ceremony, I was a mess, but this old thoroughbred...
Me respondió : "La única forma de que me inviten a la ceremonia del Nobel es como acompañante de mi esposa".
And he said, "The only way I will be invited to the Nobel ceremony " is as my wife's dinner companion. "
No puedo usar nada de esto, pero no quiero que toda la ceremonia sea genérica.
I can't use any of this, but I don't want the whole ceremony to be generic.
Mira, al final de la ceremonia yo beso a un hombre, así que igual quieres rellenarlo.
You know, at the end of the ceremony, I kiss a man, so you might want to fill'er up.
[Ceremonia de Graduación]
"Graduation Ceremony."
Tuvimos la más bella ceremonia para mi hermana.
We had the most beautiful ceremony for my sister.
"La anarquía se abate sobre el mundo,... y por doquier se anega el ritual de la inocencia".
"And the blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned."
Señor alcalde, hermosa ceremonia.
- Mister Major, beautiful ceremony.
En la ceremonia, nos vio.
- At the ceremony, you saw us.
Celebraremos la ceremonia de matrimonio aquí.
We will hold the marriage ceremony here.
¿ Por qué lo haces justo antes de la ceremonia de premios?
Why did you right before the awards ceremony?
Me perdí la ceremonia de encendido de velas cuando los de último año encienden las velas para los de primer año.
I missed the candlelight ceremony where the seniors light the candles for the juniors.
Así que el honorable juez Hader se acerca a mí antes de la ceremonia.
So the honorable judge Hader sidles up to me before the ceremony.
Acabamos de pasar uno de los años más románticos... planeando nuestra ceremonia, la boda, la luna de miel... y me preocupa que si lo dejamos pasar, nunca lo recuperemos.
We just had the most romantic year ever, planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, And I'm just worried if we let this go, we'll never get it back.
Fue hecho especialmente para la ceremonia de mañana.
It was specially made for tomorrow's ceremony.
- La ceremonia es más importante para mí.
The ceremony is more important to me, got it?
Oí que la ceremonia de apertura JR estuvo bien.
I heard the JR opening ceremony went well.
Así que, el próximo domingo, cuando cumplas 13 años, te convertirás en un hombre, en un hombre negro, porque te haré una ceremonia ritual Africana.
So, next Saturday, when you turn 13, you're becoming a man, too... a black man, because I'm throwing you an African rites of passage ceremony.
Cariño, escucha, el padre Matthews solo quiere conocernos para, ya sabes, conocernos antes de la ceremonia.
Honey, listen, Reverend Matthews just wants to meet us so he can, you know, get to know us before the ceremony.
Esos niños arruinarán la seremonia.
These kids are gonna ruin the ceremony.
No me había dado cuenta cuanta ceremonia involucraba el cambio de sopas.
Did not realize how much ceremony was involved In the changing of the soups.
Es una ceremonia interreligiosa que soy co-oficiante, y tengo muchas ganas de estar allí para el chivatazo.
It's an interfaith ceremony I'm co-officiating, and I really want to be there for the tip-off.
Estaba pensando en asistir a la ceremonia
I was actually thinking about attending the ceremony.
La cerimonia es mañana
There's a groundbreaking ceremony tomorrow.
¿ Quién ha oído hablar de la contratación de un Firma P.R. para una ceremonia de puja?
Who has ever heard of hiring a P.R. firm for a puja ceremony?
¿ Quién ha oído hablar de una ceremonia del puja?
Who ever heard of a puja ceremony?
Están haciendo la ceremonia de hoy.
They're doing the ceremony now.
"El poder del hombre lobo puede ser rastreado al mito de la ceremonia de la unificación un ritual que otorga ciertas habilidades únicas a cada miembro de la manada".
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack."
Lo que significa que si Jackson y yo nos casamos, el que tenga las pelotas de aparecer en la ceremonia tendrá el mismo control sobre su forma de lobo que yo.
Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do.
Esta ceremonia cambiará todo para nosotros.
This ceremony will change everything for us.
Es una ceremonia mística y un ritual de unión Alfa. Elijah...
It's, uh, a mystical ceremony and an alpha bonding ritual.
Hay una ceremonia de inauguración mañana.
There's a groundbreaking ceremony tomorrow.
Siempre siguiendo una cierta ceremonia.
Always there's a form of ceremony.
Chicas,
You guys, wasn't the ceremony just so stunning?