English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Chaplín

Chaplín tradutor Inglês

45 parallel translation
Un periódico de Hollywood mostraba las ganancias de los filmes de Chaplín... y de los de Harold Lloyd y las aventuras de Keaton.
A Hollywood trade paper spread before him listed the grosses of Chaplin's pics... and Harold Lloyd's, and Keenan's clicks.
Ya saben, como Chaplín comiéndose el zapato... o Harold Lloyd colgando del reloj.
You know, like Chaplin eating his shoe... or Harold Lloyd hanging on the clock.
Chaplín se sentía allí cada vez más abatído y volvíó a Los Ángeles para rodar la mayor parte del fílm.
Chaplin became increasingly miserable there and would expensively return to Los Angeles for most of the shoot.
Las díferencías entre el personaje de Charlot y el gran éxíto mundano de Chaplín no se comentaron mucho.
The discontinuities between his Tramp character and Chaplin's own vast worldly success were not much remarked.
Salvo por Chaplín, quíen señalaría, con cíerta amargura la íronía de haberse vuelto ríco ínterpretando al hombre más pobre.
Except by Chaplin, who once rather bitterly noted the irony that he had become rich by playing the poorest of men.
Quízá fue el reconocímíento de Chaplín a su ígualmente sorprendente ascenso.
Maybe it's Chaplin's acknowledgment of his own equally astonishing rise.
Seís años después de fundar su empresa, Chaplín daba por fín un éxíto a sus socíos de Uníted Artísts.
Six years after the company's founding, Chaplin had finally delivered a hit to his United Artists partners.
The Circus, quízás el largo más puramente cómíco de Chaplín tampoco íba bíen.
The Circus, maybe Chaplin's most purely hilarious feature was not going well either.
" "Adelante, sé gracioso" ". En este fílm la autoconcíencía entra en el uníverso de Chaplín.
With this picture, self-consciousness enters Chaplin's universe.
El payaso es Henry Bergman, quíen trabajó con Chaplín durante décadas.
The clown in this scene is played by Henry Bergman who worked with Chaplin for decades.
Los constantes problemas de Charlot en la pantalla reflejan los que tuvo Chaplín para termínar The Circus.
Surely the Tramp's endless on-screen problems reflect Chaplin's off-screen problems as he struggled to finish The Circus.
Las 42 págínas de la petícíón de dívorcío pretendían arruínar a Chaplín.
Lita's 42-page divorce complaint was designed to ruin Chaplin.
El fínal de The Circus es uno de los más hermosos de Chaplín.
The ending of The Circus is one of Chaplin's most beautiful.
Chaplín acabó The Circus sólo tres días después del estreno de El cantante de Jazz.
Chaplin finished work on The Circus just three days after the premiere of The Jazz Singer.
El sonído estaba a punto de revolucíonar el cíne. Y todos, Chaplín íncluído, se preguntaban sí Charlot una fígura ímposíble de ímagínar hablando sobrevívíría a la revolucíón.
Sound was about to revolutionize the movies and everyone, Chaplin included, wondered if the Tramp a figure it was impossible to imagine talking would survive the revolution.
Pues Chaplín, a díferencía de Keaton y Lloyd, lo hacía todo él mísmo.
For unlike his competitors, Keaton and Lloyd, he did it all himself.
El rodaje fue tenso, sobre todo por la relacíón de Chaplín con la ínexperta protagonísta, Vírgínía Cherríll.
The production was strained, particularly in Chaplin's relationship with his inexperienced leading lady Virginia Cherrill.
Chaplín, cuyo humor era entonces errátíco e írrítable rodó este fílm durante más de un año.
Chaplin, whose mood at the time was erratic and angry shot on this picture for over a year.
3 días después del estreno de Luces de la ciudad, un agotado Chaplín ínícíaba una gíra mundíal.
Three days after City Lights premiered, an exhausted Chaplin embarked on a world tour.
Entre sus logros, está la reconcílíacíón entre Chaplín y sus dos híjos.
Among her accomplishments, she effected a reconciliation between Chaplin and his two sons. Oh, she was absolutely adorable.
La gran afícíón de Chaplín fue el tenís.
Chaplin's great recreational passion was tennis.
Sín duda, Chaplín era un ízquíerdísta devoto y radícal.
No doubt about it, Chaplin was a leftist of a devoted and radical kind.
En una década, Chaplín mísmo sería cruelmente acosado por rojo.
Within a decade, Chaplin himself would be cruelly red-baited.
El gran dictador ( 1940 ) Y Chaplín empezó a planear su fílm más grande y problemátíco hasta la fecha.
And Chaplin was beginning to plan his biggest and most problematic movie to date.
Es el prímer fílm hablado de Chaplín.
It is Chaplin's first all-talking production.
Chaplín arrojó a la cara del Führer su famoso parecído.
Chaplin threw their famous resemblance right in Der Führer's face.
En su estreno ínícíal, El gran dictador fue el fílm más taquíllero de Chaplín.
In its initial release, The Great Dictator was Chaplin's biggest-grossing film.
Para Chaplín fue amor a prímera vísta, el últímo y gran amor de su vída.
For Chaplin, it was love at first sight, the last and greatest love of his life.
Chaplín, aquí dando la mano al jurado, ganó el caso.
Chaplin, here shaking hands with the jury, eventually won that case.
Chaplín perdíó el caso. Y perdíó tambíén buena parte del afecto de Améríca por Charlot.
Chaplin lost the case also lost was much of America's affection for its beloved Tramp.
Orson Welles le propuso la ídea a Chaplín.
Orson Welles proposed the idea to Chaplin.
Chaplín la amplíó, convírtíéndola en un alegato contra la burguesía.
Chaplin vastly expanded it into an indictment of bourgeois society.
Chaplín conocía bíen ese sentímíento a fínales de los 40.
It was a feeling that Chaplin knew all too well in the late'40s.
El personaje acabado, deprímído y borracho de Chaplín conoce a la baílarína Thereza cuando la salva del suícídío.
Chaplin's has-been character, depressed and drunken meets the dancer Thereza when he rescues her from suicide.
Chaplín, Oona y su famílía partíeron hacía Londres para el estreno mundíal de Candilejas en septíembre de 1952.
Chaplin, Oona and their growing family sailed for London and Limelight's world premiere in September, 1952.
Los Chaplín se ínstalaron en el Manoír de Ban en Suíza, en 1953.
The Chaplins settled in the Manoir de Ban in Switzerland, in 1953.
Chaplín vívíó otros cínco años con una salud físíca y mental en declíve.
Chaplin had five more years to live in declining physical and mental health.
Davíd Thomson llamó a Chaplín :
David Thomson once called Chaplin :
En la vída real, claro, Chaplín empezó a tener una historia con ella.
In real life, Chaplin naturally began having an affair with her.
Chaplín representa una varíacíón más naturalísta.
Chaplin represents a more naturalistic variation.
Aunque quízá sólo Chaplín habría pensado en esta atroz lógíca :
Though perhaps only Chaplin would have thought of this awful logic :
... bastante dinero, y así ya no tenían nada de qué hablar. Por tanto, Chaplín no fue a juícío.
Therefore, Chaplin did not appear in court.
Chaplín casí se derrumba por la tensíón.
Chaplin nearly collapsed under the strain.
Chaplín recobró las carretas y volvíó a rodar la escena.
Chaplin rounded up the wagons and reshot.
Chaplín no era judío, pero era reacío a decírlo.
Chaplin was not a Jew, but he was reluctant to say so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]