Translate.vc / Espanhol → Inglês / Character
Character tradutor Inglês
15,021 parallel translation
Gran personaje.
Amazing character.
Sin duda era un personaje colorido en la escena internacional...
He was certainly a colorful character on the international stage...
Es un personaje de una película.
He's a character in a movie.
Y a quienes no creían quiero decirles que es hora de que sepan que el Demonio de Pazmania no es un personaje de ficción.
And for the non-believers, I just want to tell you, it's time to realize that the Pazmanian Devil is no fictitious character.
Pues... la Señora Robinson conoce a un tipo que es un recién graduado de la universidad...
Well, there's... the Mrs. Robinson character, and she meets a guy just out of college.
Mis manos se mueren por algo que hacer y parece correcto para el personaje.
My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character.
Claro que, si queremos que nos escuchen, debemos darles a quien escuchar un personaje con quien puedan identificarse de verdad.
Of course, if we want America to listen, we must give them someone to listen to, a character with whom they can really identify.
Tal vez si hiciera algo bueno, algo totalmente fuera de mi forma de ser, eso haría una diferencia.
Maybe if I did a good thing, something totally out of character, that it would make a difference.
Forja el carácter.
It builds character.
Timmy es todo un personaje si llegas a conocerlo.
Timmy's really quite a character, if you get to know him.
Así que, si estoy diseñando una colección... o creando un personaje, todo es lo mismo, ¿ verdad?
So whether I'm designing a collection or creating a character, it's all the same, right?
No está en su carácter nacional.
Not in their national character.
Nunca traicionaré mi insignia, mi integridad, mi carácter o la confianza del público.
I will never betray my badge, my integrity, my character or the public trust.
Es una cuestión de caracter, de refinamiento de valor, de actitud
It is a question of character, of refinement, of value, of virtue
Para meterme en el papel.
- Trying to get into character.
Un asunto de la mayor nobleza de carácter y honor.
A most noble affair of character and honor.
Podrías dibujar a un personaje, Ron, que fuera rastafari... y cantara : "ron, ron, entra a mi estomagón... y cantaré una canción".
I thought you could do like a Rum character, who's like Rastafarian, and he's like... "I'm Rum Rum, get in my tum-tum, and I play the steel drum."
Iré primero y trataré de razonar con Drek, ver si puedo charlar mano a mano.
I'll go in first and try to reason with this Drek character, see if we can talk this out, mano-a-mano.
Siembren un hábito, cosechen un carácter,
You sow a habit, you reap a character,
Siembras un personaje, cosechas un destino.
You sow a character, you reap a destiny.
Bueno, ya sabes lo que dicen, el carácter es lo que haces cuando nadie está mirando.
Well, you know what they say, character is what you do when nobody's looking.
Y cuando este salvador efectivamente llega a la Tierra ¿ queremos que acate nuestras normas?
And when this savior character actually comes to earth, we want to make him abide by our rules?
Quizá no sea Jesús ni el diablo sino un tipo que intenta hacer lo correcto.
The fact is, maybe he's not some sort of devil or Jesus character. Maybe he's just a guy trying to do the right thing.
Y luego arrastran a este ridículo personaje... un apostador... que ni siquiera vive cerca de nuestra zona de interés... con dos hijos que están muy vivos.
And then you drag in this ridiculous character, a gambler who doesn't even live near our target area with two children who are very much alive.
Se aliaría con un tipo nefasto como yo para protegerlo.
You would even ally with an unscrupulous character such as myself to protect him.
En especial a un joven sobre el que tienes toda ventaja de posición, apariencia y personalidad.
Particularly a young man over whom you have every advantage of position, looks and character.
¿ Quién es este sujeto?
What's this character up to?
Tengo un personaje, Lionel Delicado.
Got one character called Lionel Fancy.
Tengo un personaje llamado Tonto O'Leary.
I got one, uh, character called Dopey O'Leary.
Tengo un personaje llamado Pu To Demielda.
I got one character... called Ho Lee Fuk.
Cualquier personaje en tus sueños, eres tú.
Every character in your dreams is actually just you.
Y ¿ si llevamos al taxista como testigo de conducta?
How about we add the driver as a character witness?
Sabes, usualmente soy buena juzgando a las personas.
You know, I'm usually a pretty good judge of character.
Está pequeña representación de carácter reformado que llevabas, es frágil, ¿ no es así?
This little reformed character act you've got going it's paper thin, isn't it?
Perdí el personaje.
I lost the character.
¿ Tendría que aparecer disfrazado?
All right, should i show up in character? - Absolutely.
La gente debe sentir miedo de tu personaje
People should feel afraid of your character.
donde al protagonista, Neo, se le da a elegir entre una píldora roja y una azul.
where the character Neo is given the choice between a red pill and a blue pill.
Su teoría es que este tipo, Clem, transportaba la heroína a Oxford y se la pasaba a Jeannie Hearne, que actuaba como una especie de intermediaria para Rose.
Your theory is this Clem character brings the heroin to Oxford and passes it to Jeannie Hearne who was acting as some sort of go-between for Rose.
Es un personaje misterioso.
He's this mysterious character.
De este personaje Russell Birdwell.
This Russell Birdwell character.
Hay que luchar para forjase el carácter.
Struggling to get by builds character.
Veo que te refugias en el personaje.
I see you're staying in character.
Una buena parte de mi personaje
A big part of my character
Crearemos el personaje para la actriz.
We're gonna build the character around the actress.
Sabes, puedes decir que Victoria es sólo un personaje que interpretas, pero te gusta este trabajo.
You know, you could say that Victoria's just a character that you play, but you like this job.
Victoria, no es el personaje que ella interpreta.
Victoria isn't just a character she plays.
Victoria, es el personaje que todos interpretamos.
Victoria's a character we all play.
Dice que hay un personaje de dibujos animados que estoy violando.
He says there's some cartoon character that I'm violating.
Porque este tipo de novela se escribe tradicionalmente en la primera persona, Yo quería ver si podía ilustrar los diferentes contrastantes y sin embargo complementar los rasgos que componen la rica complejidad de cualquier carácter humano.
Because this type of novel is traditionally written in the first person, I wanted to see if I could illustrate Th e various contrasting and yet complimentary traits that make up the rich complexity of any human character.
Lo siento Aquí es donde necesitamos sentir real empatía con el personaje.
Sorry. This is where we need to feel real empathy with the character.