English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Charcoal

Charcoal tradutor Inglês

716 parallel translation
¿ Algo de carbón?
Charcoal somethings?
¡ moreno! ¿ Dónde estás?
Charcoal, where are you?
¡ moreno!
Hey! Charcoal!
¡ moreno!
Hey, Charcoal!
Ahí está.
Charcoal! - Here I is! - Huh?
muy bien, moreno.
Well, all right, Charcoal.
Iré a la colina, a la cabaña del carbonero.
I'll sleep at the charcoal burners'hut
- Esto fue escrito en la cárcel por el propio doctor Manette, en rasguños de hollín y carbón mezclados con sus propia sangre.
- This was written in prison by Dr. Manette himself, in scrapings of soot and charcoal mixed with his own blood.
- ¿ Hay bastante carbón, McCammon?
You got plenty of charcoal over there, M'Cammon?
¿ Podrías conseguirme un poco de papel, pegamento, carbón vegetal, un cepillo, y unas tijeras de alguna parte?
Could you get me some paper, glue, charcoal, a brush, and some scissors from somewhere?
Además de lidiar con todas las averías... es duro.
Plus, we handle the charcoal, the damage... all the hassle.
Y cuando pienso en Hellegouarch, en su pobre cara herida, en el trabajo, en los remolques... un desastre.
It gives me the creeps, I swear, when I think about Hellegouarch's busted head. And the charcoal, the towropes... The whole thing's a disaster!
¿ Por qué no usas carbón normal?
Why don't ya use charcoal?
- ¿ Ha visto a Carbonilla?
Did you see anything of Charcoal?
Es Carbonilla.
It's Charcoal!
Era como un pedazo de carbón de la talla de Johnny.
He was like a lump of charcoal. Johnny's build.
Una vez vi a un indio masai trabajando con un vaso de piedra y carbón vegetal.
I saw a Masai native working once using charcoal on a big hollow stone.
Un niño avivaba el fuego.
He had a boy to fan the charcoal.
Me conseguiré una buena medicina y, estaba pensando en conseguirle a Takao una parrilla de carbón para sus viajes por la montaña, y a Shinako un pasamanos de acero.
I'll get myself some good medicine and I was thinking about getting Takao a charcoal grill for trips to the mountains, and Shinako a steel handrail.
Un hombre atado a un poste, la hoja de un sable al rojo vivo, una incisión a la altura de los parpados, el hombre chilla.
Man is tied to a pole. A saber given to red on a charcoal fire. The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.
¿ Eso es carbón?
Is that charcoal?
Buscamos a un tipo que ha robado carbón de un barco.
We're looking for a fellow who stole charcoal from a boat.
¿ Fuiste tú quien robó el carbón?
Was it you who stole the charcoal?
Debajo del carbón.
Under the charcoal.
Y luego dije : "¿ Pero me está pintando el cabello de gris carbón?"
And then I said, "But-but, you're turning my hair charcoal-gray?"
Makaa, carbón.
Makaa, charcoal.
Tienen un porcentaje de celulosa purificada y una substancia especial...
It's got 100 % purified cellulose, it's got activated charcoal,
Al fin y al cabo son de carbón.
They are charcoal, after all.
Traeré carbón.
Get charcoal.
- Usted pide carbón y yo lo consigo.
- You say, "'Get charcoal. "'I get charcoal.
- Saldré a comprar carboncillo.
- Just slipping out for some charcoal.
Seguramente era un leñador o un carbonero.
Probably a lumberjack or a charcoal maker.
Qué lástima que no conseguiste un asador de carbón.
Too bad you weren't able to wangle a charcoal broiler.
En la cabaña del viejo había una cama, una mesa, sillas,... y un lugar para cocinar a carbón.
In the old man's shack there was a bed, a table, some chairs and a place to cook with charcoal.
Es carbón
It's charcoal.
Es curioso que estuviera manchado de carbón.
Strange he smeared charcoal...
Ni carbón, ni ratas, ni libros.
No charcoal, no rats, no books.
El carbón encontrado en la casa es distinto... -... del de las víctimas.
The charcoal in the lady's house doesn't match.
Damas nunca habría manchado los cuerpos con carbón.
Damas wouldn't have smeared charcoal.
Nunca se permitiría representar la peste con un vulgar carbón.
He would never have let himself caricature the plague... by using charcoal.
¡ el puto carbón!
That fucking charcoal.
Carbón de encina.
Charcoal.
Yque traiga una caldera con carbón.
Let him also bring a brazier with charcoal
- ¿ Tienes testigos? Majestad, en una cabaña en el bosque encontraron a Fulko de Lorche de Lorena.
Gracious lord, I have been informed that in the woods in Carpathia in a hut belonging to simple charcoal-burners Fulko de Lorche from Lorraine was lying wounded
No estoy muy segura de cómo encender el carbón.
Now, I'm not sure just how to get the charcoal going.
Tengo dos semanas para enseñarle a ese oscuro traidor que está deshaciéndose de la gran esperanza blanca del periodismo americano.
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
A la cocina le daría un acabado gris plomo.
I'd offset the kitchen units with charcoal-grey worktops.
Hoy reparto pastillas de carbón en medio de la jungla.
Today I'm handing out charcoal pills in the middle of the jungle.
Carbón, carbón. Mi mula es blanca. Mi carbón es negro.
Charcoal, charcoal my mule is white my charcoal is black i'll sell my charcoal two bits a sack charcoal, charcoal charcoal
Vamos, rebáñalo, pero no te tragues el plato.
His hands are like shovels, his eyes like charcoal,... his beard like this! - Tinkara, what a chatterbox you are!
Carbón.
Get charcoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]