English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Charm

Charm tradutor Inglês

5,996 parallel translation
Antiguo y elegante.
Old world charm.
Te has paseado toda tu vida... como si todo esto fuera gracias a tu trabajo duro... tu buena suerte y tu encanto.
You've been walking around your whole life... like all this happened'cause of your hard work... your good luck, your charm.
Sus encantos no funcionarán aquí.
Your charm won't work here.
Tendrás que trabajar con tu encanto
Yöu see, yöu'll have to work yöur charm in a hurry.
Mi dulce amor, mi único encanto, desarmaré pronto tu angustia.
My gentle love, my only charm, your anguish I would soon disarm.
Funciona como por encanto.
Works like a charm.
La tercera es la vencida.
Third time's a charm. Third time.
Es mi amuleto de la suerte.
That's my lucky charm.
- Y el encanto...
- And the charm...
Recordamos su encanto, su diversión, su inteligencia.
We remembered the charm and the fun and the wit.
- Es parte de su encanto.
- It's part of his charm.
Ese es el menor de tus encantos.
That's the least of your charm.
Todavía no has notado tu propio encanto.
You still haven't noticed your own charm
Tampoco sabes lo mucho que me he enamorado de tu encanto.
You also don't know how much I have fallen for your charm
Quentin vive al margen, es parte de su encanto.
Quentin lives out, is the charm of it.
Has conocido a una persona que no responde a tus encantos.
You've met a person who doesn't respond to your charm.
Te juro que podía encantar a los peces para que salten del agua.
I swear he could charm the fish out of water.
Si tú no puedes cautivarla, nadie puede.
If you can't charm her, no-one can.
Podrías haber... estado a cargo de una escuela de encanto... o en una pronto-a-ser tienda departamental en quiebra... o ser presidente.
You could have run a charm school in a soon-to-be bankrupt department store or been president.
Así es como llegué mi amuleto de la suerte.
That's how I got my lucky charm.
Tienes encanto.
You got charm.
"Es un tipo de miedo. Él va auge en todo."
"He does wonders with his charm!"
" ¡ Llévame lejos!
Spicy! Your charm is spicy. "
"Está loco. Tenga cuidado, dice."
"Here he comes to show his charm."
Vale, claramente, eres mi amuleto de la suerte.
Okay, clearly, you're my good luck charm.
¿ Cómo podría rechazar un encanto de esa manera?
How could I turn down charm like that?
Horribles collares talismán que encajan.
Hideous matching charm necklaces.
No son collares talismán.
It's not a charm necklace.
"Mi amuleto de la suerte, mi amuleto de la suerte"
"My lucky charm, my lucky charm,"
"Mi amor no tiene límites, es mi amuleto de la suerte."
"Limitless is my love, my lucky charm."
"Mi amuleto de la suerte, mi amuleto de la suerte"
"Lucky charm, my lucky charm"
Hey, Chuck, supongo que no eres la única que cayó en el encanto de Briggs.
Hey, Chuck, I guess you're not the only one that falls for Briggs'charm.
Es un barrio fantástico, con mucho encanto.
It's a great neighbourhood, lots of charm.
De verdad pienso que esta cocina tiene huesos geniales, el tipo de encanto que no se ve en esos apartamentos sin personalidad.
I really think this kitchen has great bones, exactly the type of charm you don't find in those cookayie-cutter condos.
Creo que aumenta el encanto clásico de la casa.
I really find it adds to the property's classic charm.
Creo que en realidad me gustaría mantener el encanto original del sitio.
I think I really just wanna keep the original charm of the place.
Y Castiel tiene esa especie de... encanto.
And Castiel has this simple... charm.
El hecho que no se puede seducirla.
The fact that you can't charm her.
Habla con ella, cautívala... lo que sea que les hagas.
Talk to her, charm her, whatever it is you do to them.
Haz lo que sea que les hagas a todas.
Talk to her, charm her, whatever it is you do to them.
Lucrezia, diosa del encanto, creatividad, belleza y fertilidad.
Lucrezia, goddesses of charm, creativity, beauty and fertility.
"El encanto de su banda es que pueden hacer ésto en vivo."
"The charm of your band is that you can do this live."
¿ Por qué no vas donde la esposa uno con un poco de encanto?
Why don't you go and lavish wife one with some of the old Barnyard charm?
Ella es mi amuleto de buena suerte en vigilancias.
She's my good luck charm at stakeouts.
Pero para mí yo veo el triunvirato del psicópata :
And for me, well, I get the psychopath's triumvirate : charm, focus, and ruthlessness.
El carisma es debatible, por supuesto.
The charm being debateable, of course.
- Forma parte de mi encanto.
- It's part of my charm.
- Un amuleto de buena suerte.
A little good-luck charm.
Sólo había que ser una visión de la gracia y el encanto
You just had to be a vision of grace and charm.
"Chico Scary!"
"with his charm!"
"Sus caminos son muy atractivas."
"Her charm filled my heart!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]