English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Child

Child tradutor Inglês

78,836 parallel translation
Habéis dejado vivir al hijo de Lucifer.
You let Lucifer's love child live.
Porque llevas a un niño inocente en tu seno.
Because you're carrying an innocent child.
Este niño, tu niño... Él podría salvarnos a todos.
This child, your child... he could save us all.
El niño al que quería más que a ti.
The child I loved more than you.
Me permitió verte sufrir la pérdida de un niño.
It allowed me to watch you suffer the loss of a child.
Y ustedes no son unos niños.
And you are not a child.
El Diablo va a tener un... hijo.
The devil is having a... Child.
Ningún médico entenderá a este niño.
No doctor will understand this child.
No significarás absolutamente nada para ese niño.
You will mean absolutely nothing to that child.
Ese niño nos matará a todos.
That child will kill us all. Hey.
Hace dos días, según su propio informe, dejó escapar a un Príncipe del Infierno y a la madre del hijo de Lucifer.
Two days ago, according to your own report, you let a prince of hell escape and the mother of Lucifer's child.
Cuando era un niño, no tenía nada.
When I was a child, I had nothing.
Intentar quitarle un chico a sus padres, incluso si son la peor gente del mundo, no es fácil.
Trying to take a child from his parents, even if they're the worst people in the world, not easy.
Tu hijo podria poner al universo de rodillas.
Your child could bring the universe to its knees.
Kelly... lo que hizo tu hijo, eso es un testimonio de su poder, pero no es una prueba alguna de bondad.
Kelly... what your child did, that's a testament to his power, but it's not proof of some goodness.
Y ahora se que este ninio debe nacer con todo su poder.
And I know now that this child must be born with all of his power.
Ahora sé que este niño debe nacer con todo su poder.
I know now that this child must be born with all of his power.
Y ahora sé que este niño debe nacer con todo su poder.
And I know now that this child must be born with all of his power.
En realidad, maltrato infantil.
Child abuse, really.
Si Lucifer le pone las manos encima a ese niño, serán imparables.
If Lucifer gets his hands on that child, they'll be unstoppable.
- en este niño.
... in this child.
He leído 74 libros sobre la crianza de los críos y hay una cosa en la que todos están de acuerdo... todos cagan.
I have read 74 books on child rearing, and there is one thing that they all agree on - - everybody poops.
Esto... pero puesto que este es el hijo de Lucifer y es casi un ser celestial...
It... Although, given this is the child of Lucifer and a quasi-celestial being...
Vi el mundo que este crío, que tu crío... creará.
I saw the world that this child... that your child... Mm. ... will create.
Eso fue el crío.
That was the child.
Bueno, el crío que va a nacer, su poder, parece que está rasgando la tela de nuestro universo.
Well, the child being born, his power, it seems to be puncturing the fabric of our universe.
El crío abrió esta puerta y la cerrará.
The child, he opened this door. He'll close it.
Puedo criar a mi hijo.
I can bring up my child.
¿ Cómo puedes ser un buen padre si tú mismo eres un crío?
How can you be a good parent when you're still a child yourself?
Encontramos el arma usada para asaltar a la víctima, un bate infantil de cricket, durante un registro de su oficina en Humphries Nets.
We found the weapon used to assault the victim, a child's cricket bat, during a search of your office at Humphries Nets.
Cuando era niño, mi hermana, Thyra, fue atacada por Sven, y la vio desnuda.
When I was a child, my sister, Thyra, was attacked by Sven, and he looked at her nakedness.
Iba caminando por la calle, veía un niño y... mis piernas cedían.
I'd be walking down a road and see a child, and... My legs would give way.
Es muy raro que desaparezca una niña, más una tan pequeña e indefensa.
It certainly is so strange to find a child missing, and one so small, so helpless.
Algunos dicen que el trabajo más difícil del mundo es criar a un niño.
You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child.
Violet es una niña.
Violet is only a child.
Ganar esta fortuna fue un juego de niños.
It was child's play, winning this fortune.
No, niña, por favor.
No, child, please.
- Eso no es nada.
Child's play.
Porque puede criar a su hija como le venga en gana... y claramente lo hace... pero deje a mis hijos fuera de eso.
Because you can raise your child any way you want to... And clearly you have... But leave my child out of it.
Contrató a Crawford por un motivo para usarla como arma contra su niña rebelde, Bette Davis.
Warner brought Crawford in for one reason : to use as a cudgel against his problem child, Bette Davis.
¿ En el que soy una madre rechazada con una peluca horrible que intenta abortar tirándose por una colina y luego muere?
Where I play a neglected wife in a black fright wig who tries to abort her child by throwing herself down a hill and then dies?
Entonces verás tu nuevo mundo y levantar a una niña que no puedes ayudar.
So I will see your new world and raise you a child you cannot help.
Tienes una niña.
You have a child.
Has impedido a sabiendas que visite a su hija en el hospital.
You knowingly prevented him from visiting his child in the hospital.
Solo eras una niña.
You were just a child.
No todos estamos destinados a ser padres, pero todos somos hijos.
Not all destined to become parents, but we are all somebody's child.
Y para tu información, no echa a perder la película.
Not my child. And for your information, she doesn't ruin the picture.
Es mi mayor deseo ofrecer una casa acogedora a un huérfano.
It's my deepest desire to offer a loving home to a motherless child.
Y ese... bronceado inmaduro lo está mutilando.
And this... suntanned man-child is mutilating it.
Se dice que los lugares que conociste de niña parecen más pequeños cuando los vuelves a ver.
They say places you knew as a child seem smaller when you see them again.
Pero quiero a este niño.
But I love this child.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]