Translate.vc / Espanhol → Inglês / Childhood
Childhood tradutor Inglês
7,389 parallel translation
Gracias por tu infancia.
Thank you for your childhood.
Gracias por tu infancia.
- Thank you for your childhood.
Gracias por tu infancia. Número 78 :
Thank you for your childhood.
Tal vez estés pasando demasiado tiempo con tus amigos de la infancia.
Perhaps you are spending too much time with friends from your childhood?
Quería regresar a mi infancia.
I wanted my childhood again.
Así que, quiero contarte un poco sobre Dal Po mientras él estaba creciendo.
So that's why... I'd like to tell you some stories about Dal Po from his early childhood and on.
Cuando converso con usted, Ellie... me recuerda a mi infancia... y los juegos con mis amigos.
When I have a conversation with you Ellie it reminds me of my childhood and playing with my friends.
Tener acceso a eso, viniendo de una familia humilde, y no tener que pedir moneditas y poder jugar tanto como quisiera, fue una gran parte de mi infancia y alimentaba mi imaginación.
Having access to that and coming from a family of like modest means, and not having to, you know, beg for quarters and just being able to play as much as you wanted, that was such a huge part of my childhood and fed my imagination.
Tuviste una infancia maravillosa.
That sounds like such a wonderful childhood.
Quiero decir, vamos ahora, es lo menos que puedo hacer, sabes, siendo un mierdero y emocionalmente abusivo la mayor parte de tu infancia.
I mean, come on now, it's the least I can do, you know, being shitfaced and emotionally abusive most of your childhood.
Su infancia estuvo compuesta de palabras como... Candelabros, sirvientes, misterio,
Her childhood there was made up of words like... chandeliers, servants, mystery,
La promesa de su infancia fue pisoteada bajo los pies... y ridiculizada por la monotonía de la vida misma.
The promise of her childhood was trampled underfoot, and ridiculed by the monotony of life itself.
Estimada Karen, sigo pensando en mi infancia.
Dear Karen, I keep thinking about my childhood.
Quiero saber sobre su niñez.
I wanna hear about your childhood.
Niñez.
Childhood.
Y me he estado preparando para él desde la infancia.
And I've been preparing for it since childhood.
Infancia disfuncional que involucró abuso y negligencia.
Dysfunctional childhood that involved abuse and neglect.
Ellos dos se conocen y navegan juntos desde la infancia.
Them two men have known each other, sailed together since childhood.
Perdí el ojo por una enfermedad infantil.
I lost the eye in a childhood illness.
Sabía que el baile y sus encuentros con el príncipe serían recuerdos hermosos y distantes y su infancia perfecta.
She knew that the ball, and her time with the prince, would become beautiful, distant memories, like those of her father and mother, and her golden childhood.
Niñez la pobreza muchas veces conduce a la pobreza de adultos, y usted consigue bloqueado en estos surcos.
Childhood poverty oftentimes leads to adult poverty, and you get locked in these ruts.
Desventaja infancia, niños menos afortunados en comunidades difíciles.
Disadvantaged childhood, less fortunate kids in tough communities.
Durante mi infancia, me han pasado muchas cosas.
During my childhood, there's been all sorts of issues.
Me privaste de mi infancia.
You deprive me of my childhood.
El Hombre de Negocios me dijo acerca de... esta evidencia de la infancia que trajiste contigo.
The Businessman told me about this evidence of childhood you brought with you.
La de su madre fue causada por su padre y la niñez traumática que ella tuvo.
The illness of his mother inherited from his father. And the traumatic childhood which he lived?
¿ Es esta una casa de la infancia o...?
Is this a childhood home or...?
Vendieron la maldita casa de nuestra maldita infancia.
They fucking sold our fucking childhood fucking home.
Hacerlo en tu cama de niñez es un rito de iniciación.
Having sex in your childhood bedroom is a rite of passage.
Mi infancia fue típico.
My childhood was typical.
¿ Contarás toda tu infancia?
- What? Are you gonna go through your entire childhood?
Mi amigo de la infancia y el gerente de negocios.
My childhood friend and business manager.
Yo no sé por qué viendo al hombre quién me humilló tanto durante mi infancia y me duele sufrir hoy, no me hace feliz.
I don't know why seeing the man who humiliated me so much during my childhood and hurt me suffer today, isn't making me happy.
Nos cuentan la historia de Sita desde la infancia.
We're told the story of Sita from childhood.
¿ Sabes qué, volví a mi infancia en este caso.
You know what, I went back to my childhood on this one.
Por lo general en la terapia de retroceso, sólo recuerdas los recuerdos de la infancia.
Usually in regression therapy, only childhood memories are tapped
Infancia conflictiva, se convirtió a los 15.
Troubled childhood, converted at 15.
Desde niños hemos entrenado nuestra corteza pre frontal para realizar hazañas motoras muy complejas con una coordinación viso-manual necesaria para una agudeza cognitiva.
Since childhood we have been training our prefrontal cortex to perform extremely complex motor feats with eye-hand coordination unique to a very specific cognitive acuity.
Debes haber tenido una hermosa infancia, aquí.
You must've had a beautiful childhood.
La infancia depende de los padres.
You know, childhood, it depends on the parents.
Y el oscuro tranquilo cadáver que fue su infancia, fue doblado en papel de seda y abandonado para siempre.
And the dark quiet corpse that was her childhood was folded in the tissue paper and was laid away forever.
Aunque su infancia la había dejado sintiéndose separada del mundo,
Although her childhood had left her feeling separate from the world,
Lo que hacemos de niños para encajar... causan que nos separemos como adultos.
The things we do in our childhood, just to fit in, make us stand apart as adults.
No irás a contarme sobre tu infancia de mierda, ¿ o sí?
You're not gonna tell me about your fucked-up childhood, are you?
Una canción de la infancia, simplemente inolvidable.
A childhood song, just unforgettable.
Su madre se desquitaba con ella de todo lo que le había salido mal en la vida. Era la del medio de nueve hermanos.
My mom had a really horrific childhood.
Dijo que lo más importante para la pareja era que su hijo tuviera una infancia lo más liviana posible.
Said the most important thing for the couple It was that his son had a childhood as light as possible.
Cada persona con la que hablen ha tenido una infancia.
Each person you speak to has had a childhood.
Y habrá una gran cantidad de coleccionistas allí, así que trae cualquier recuerdo de tu niñez...
And there will be a lot of collectors there, so bring any souvenirs from your childhood... I want a thousand.
Fue ese juego. ¿ Cuál era el nombre de tu mascota de la infancia?
It was that game. What was the name of your childhood pet?
Así fue mi infancia.
That was my childhood.