English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Chose

Chose tradutor Inglês

11,739 parallel translation
Y sin embargo me eligieron.
And yet, they chose me.
Papá, yo elegí marcharme. Y yo elegí volver.
Father, it was I who chose to leave... and it was I who chose to return.
Eliges a la chica equivocada.
You chose the wrong girl.
Eliges a un asesino.
Chose a killer.
Y elegiste estar de acuerdo.
And you chose to agree.
Tommy me eligió.
Tommy chose me.
Tony, tú elegiste hacerlo.
Tony, you chose to do that.
¿ Por qué no pensaste en ellos antes de elegir el bando equivocado?
I don't understand, why didn't you think about them before you chose the wrong side?
O elegí el tatuaje equivocado.
Or I chose the wrong tattoo.
El océano te eligió.
The ocean chose you.
Me eligió por una razón.
It chose me for a reason.
El océano te eligió por un motivo.
The ocean chose you for a reason.
No tengo la menor idea de por qué me eligió el océano.
I have no idea why the ocean chose me.
¡ El océano me eligió!
The ocean chose me!
Eligió mal.
It chose wrong.
Creo que elegí el tatuaje correcto.
Guess I chose the right tattoo.
De todas las mujeres en este país, te elegí a ti.
Of all the dozens of women in this country, I chose you.
Los meses decretados por Dios para hacer una vida pasaron de nuevo sobre ella, haciéndola plena, luminosa y pálida.
that number of months God chose to create a life passed on her Once again, Enlarging It Illuminating it, pale her.
Escogí la Isla de Skye como refugio.
I chose the Isle of Skye for shelter.
Podrías dejar esta carrera  de ratas sí quisieras, y estar con tu familia otra vez, pero mi generosidad es fugaz.
You could leave this rat race if you chose... and be with your family again... but my generosity is fleeting.
Yo escogí ser Joss Bixby.
I chose to be Joss Bixby.
- Decidimos no tener hijos.
- We chose not to have kids.
Fue por elección.
That's what we chose.
Decidí quedarme en nuestro país.
I chose to stay in our country.
Mi juventud también fue una razón cuando rechazaste el puedto internacional, el puesto internacional de corresponsal de la BBC, y en su lugar eligió ser profesor universitario.
My being young was also a reason, when you refused the post of international... when you refused the post of international correspondent for the BBC and chose instead to be a college professor!
Pero soy a la que eligió.
But I'm the one he chose. Hmm.
Todos los días atacaban a alguien y elegían a los más indefensos.
They attacked someone every day and chose the most helpless ones.
Debería de haber elegido ese título.
I should've chose that title.
- Usted eligió venir aquí.
- You chose to come here.
Lamento por lo que pasaste, pero este es el camino que elegimos y este es el mundo en que vivimos.
I'm sorry that you got blind-sided, but this is the path we chose and this is the world we live in.
Dejando atrás estas sofisticadas valoraciones de la habilidad de actuar del señor Firth, lo que estoy tratando de transmitir, es que a pesar de la escena del lago, los creadores de esa adaptación generalmente decidieron reflejar la capacidad de Jane Austen
Moving on from these sophisticated appraisals of Mr. firth's acting ability, what I'm trying to convey, is that despite the lake scene, the makers of that adaptation generally chose to reflect Jane Austen's ability to infuse her narratives
Elegiste el truco equivocado, maldita.
You chose the wrong trick, bitch.
Tú escogiste ese nombre, ¿ verdad?
You chose the name, right?
Yo las elegí.
I chose you.
Pero de ser juzgada por homicidio y acceder libremente a dar testimonio debería responder lo que me preguntan.
But if I was on trial for murder and freely chose to testify, I'd have to answer the questions I'm asked.
CONNER Y LOS STYLE BOYZ No podía evitar ser amado.
I couldn't help it if the world chose me.
Eligió ser de la APE porque creía que es justo por lo que luchamos.
She chose to be OPA because she believed that what we are fighting for is just.
Aquí van los cinco libros que más me gustan.
I chose five items I like the most.
Me elegí yo mismo
I chose myself!
ÉI eligió dejar su vida para poder vivir otra vida.
He chose to stop living so he could have another life.
Pero aún así tenía la opción, y lo eligió a él.
But she still had a choice. And she chose him.
Y sin embargo, usted eligió para colgar esos tres hombres en su plaza.
And yet you chose to hang those three men in your square.
Todas las diferentes vidas que podrías haber tenido si no hubieras elegido la vida que eligiste.
All the different lives you could have had if you hadn't chosen the life you chose.
Bueno, no tengo arrepentimientos del camino que elegí.
Well, I have no regrets about the path I chose.
Nunca he sido padre, pero los padres de Jamie, me escogieron para ser su padrino, y yo he cuidado de él.
I've never been a father, but Jamie's parents, they chose me to be his godfather, and I've watched over him.
Podría ser una federal, pero decidió quedarse en Harlem.
Hell, you could've been a fed, but you chose to stay in Harlem.
Pero eligieron salvar al hombre.
But they chose to save the man.
Ella sabía que estaba casada contigo y eligió no decírmelo.
She knew she was married to you. She chose not to share that with me.
Es por eso que te elegí.
That's why I chose you.
Escogiste ir al complejo y trabajar.
You chose to go to the compound and work.
Me escogieron.
They chose me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]