Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cia
Cia tradutor Inglês
9,765 parallel translation
Deseaba mucho este trabajo en la CIA.
You wanted this CIA gig pretty badly.
CIA, FBI, DEA, ATF, NSA.
CIA, FBI, DEA, ATF, NSA.
Antes de ser dado de alta, él ayudó a la CIA a identificar Badr Al Din.
Before he was discharged, he helped the CIA identify Badr Al Din.
Incluso la CIA no sabía quién era hasta hace unos meses.
Even the CIA didn't know who he was until a few months ago.
No quiero pensar en la cantidad de recursos de la CIA gastó aprender la identidad de Badr Al Din.
I don't want to think about how many resources the CIA spent learning Badr Al Din's identity.
Y tú eres la CIA.
And you're the CIA.
CIA no está preparado para responder a eso.
CIA isn't prepared to answer that.
Hace unos meses, la CIA interceptó un dron chino que fue ajustado con las especificaciones de Miller-Bluett.
A few months back, the CIA intercepted a Chinese drone that was fitted with Miller-Bluett's specs.
Él era de la CIA?
He was CIA?
Salomón cometió atrocidades en el campo de batalla tan vulgar incluso la CIA lo desautorizó.
Solomon committed atrocities on the battlefield so vulgar even the CIA disavowed him.
Entonces comparte información con la CIA.
Then you are sharing information with the CIA.
No estoy compartiendo información con la CIA.
I'm not sharing information with the CIA.
¿ Ha compartido la CIA información con el FBI relacionada con los actos terroristas?
Has the CIA shared intel regarding the acts of terror with the FBI?
El FBI y la CIA deben comunicarse, lo que significa que vosotros dos debéis trabajar juntos.
The FBI and the CIA must communicate, which means you two must work together.
Victor, era de la CIA.
Victor, he was CIA.
Si Cullen realmente es de la CIA... entonces tal vez se trate de algún programa secreto.
Hmm. If Cullen really is CIA, then maybe this is some secret program.
Su novia dijo que la CIA quiere su cuerpo, ¿ verdad?
His girlfriend said the CIA would want his body, right?
Soy un agente especial de la CIA.
I'm a special agent with the CIA.
Sin embargo, de alguna manera fue reclutado en la CIA.
Yet somehow you were recruited into the CIA.
Tratando de revivir sus días de gloria en la CIA excepto que nada de eso era real.
Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real.
Si algo le pasaba... estábamos solo para recibir instrucciones... de un responsable de la CIA en Washington.
If something was to happen to him, we were to only take instructions from a CIA handler in D.C.
Sí, copié la marca de agua de la CIA.
Yeah, I copied the CIA's watermark.
Dejamos a nuestro encargado de la CIA bajar la guardia.
We let our CIA handler get their guard down.
Interfirieron con una operación... autorizada por la CIA.
You interfered with an operation sanctioned by the CIA.
Si eres de la CIA... ¿ Cómo es que nadie ha venido aquí a sacarte?
If you're CIA... how come nobody's come here to get you out?
CIA.
CIA.
Es alto secreto, atendiendo únicamente a la CIA.
It's top-secret, servicing only the CIA.
Así no es como la CIA utilizaría un avión secreto?
That's not how the CIA would use a secret plane?
"La voluntad tipo cuerda CIA nosotros en algo más peligroso que la búsqueda de un avión" "
"The CIA dude will rope us into something more dangerous than finding a plane" "
Especialmente con la CIA involucrado.
Especially with the CIA involved.
Nos va a colarse en una de las más fuertemente custodiada parches de suelo estadounidense, sin forma de comunicación para localizar a una víctima de secuestro desconocido, que puede o no puede estar ya en manos de agentes de la CIA sin escrúpulos.
We are gonna sneak into one of the most heavily guarded patches of U.S. soil, with no form of communication to track down an unknown kidnapping victim, who may or may not already be in the hands of rogue CIA agents.
Los agentes de la CIA llegaron aquí antes que nosotros.
The CIA agents got here before us.
Ahora ¿ por qué es un avión de la CIA volar en varias ocasiones sobre ciudades de Estados Unidos?
Now why is a CIA plane flying repeatedly over U.S. cities?
El avión secreto de la CIA?
The secret CIA plane?
Fue idea de la CIA.
It was the CIA's idea.
Cianuro Digital pill- - clásico CIA.
Digital cyanide pill- - classic CIA.
Walter, espero que el señor de la CIA es ser bueno, porque la cámara del avión no tripulado dejó de funcionar y no puedo escuchar una palabra que dices.
Walter, I hope Mr. CIA is being nice, because the drone's camera stopped functioning and I can't hear a word you're saying.
Oh, espera, espera un minuto- - tenemos la CIA por los yabos.
Oh, wait, wait a minute- - we've got the CIA by the yabos.
¿ La CIA? ¿ EL FBI?
The CIA, the FBI?
Director ejecutivo adjunto, CIA, también le conozco.
Deputy Executive Director, CIA, I know you too.
Y usando esa herramienta de búsqueda, la CIA concentró su atención en los puertos de entrada.
And using that search tool, CIA focused its attention on ports of entry.
Yo sugeriría un equipo de operaciones de la CIA.
I would suggest a CIA Ops team.
Dejemos que la CIA vaya primero en esto, Craig.
Let's let the CIA take the lead on this one, Craig.
¿ Tu palabra contra la de su pupila estrella de la CIA?
Your word against his star pupil from CIA?
Equipo de captura de la CIA listo para intervención.
CIA capture team ready to breach.
Nunca le conté a la CIA sobre Brian Finch.
I never told the CIA about Brian Finch.
¿ Conseguiste algo de tus contactos en la Agencia? Bien, serví con un sujeto de los Rangers, fue a la CIA cuando regresemos del arenero...
You get anywhere with your Agency contacts? Uh-uh. Okay, I served with a guy in the Rangers, he went CIA when we got back from the Sandbox...
Este es un archivo de la última vez que colaboramos con la CIA.
This is a file from the last time we collaborated with the CIA.
La CIA secuestró a uno de nuestros activos, un chico llamado Brian Finch.
CIA hijacked one of our assets, a kid named Brian Finch.
Sí, como tú y mucha otra gente que portan placas en esta ciudad saben, este lugar es un puesto de búsqueda y procesamiento de datos para la CIA.
Yeah, well, as you and many of the other people who carry badges around this city know, this place is a data-mining station for the CIA.
Operativos clandestinos de la CIA posicionados por todo el mundo.
Clandestine CIA operatives positioned all over the world.