Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cicero
Cicero tradutor Inglês
449 parallel translation
CICERÓN A CAYO JULIO
Cicero to Julius
¿ Para qué enseñarles a decir "Kikero" si seguirán diciendo Cicero?
What's the good of teaching boys to say "Kikero" when they'll still say Cicero?
Creo que se casó con la Srta. Mónica Case de Cicero.
He married a Miss Monica Case of Cicero, I believe.
Me pondré por mi cuenta, como Cicerone.
I'm going to set myself up like Cicero.
- Entonces, ¿ es Bayonne?
- Is that Bayonne or Cicero there?
El lugar, la fábrica de su padre, en Cicero, Illinois.
The place was your father's plant at Cicero, Illinois.
Y aquí, el Sr. Stevenson me daba sus instrucciones por carta o por teléfono desde Cicero.
And here, Mr. Stevenson would mail me... or telephone his instructions from Cicero.
¿ Algo que decir, Cicerón?
Anything you say, Cicero.
Sí, todos tuvieron buenos funerales, pero ése que lo lastimó de verdad tiré parte de él en un callejón en Cicero y otra parte en el lado este.
Yeah, boss, they all had good funerals but that one where you was real sore. I dumped part of him in an alley in Cicero and another part over on the east side.
A propósito, le hemos asignado un nombre en clave "Cicerón".
By the way, a code name has been assigned to him'Cicero'.
Debemos referirnos a él como Cicerón.
He is to be referred to as Cicero.
- ¿ Cicerón?
- Cicero?
Excepto revelar el hecho de que Herr von Ribbentrop conoce a Cicerón.
Except the surprising fact that Herr Ribbentrop has ever heard of Cicero.
Se le ha asignado un nombre en clave, Cicerón.
You have been assigned a code name, Cicero.
Cicerón.
Cicero.
A las 24 horas de llegar los documentos a la Gestapo Moyzisch fue llamado a Berlín para informar a Kaltenbrunner.
24 hour after the Cicero documents reached Gestapo headquarters Moyzisch was summoned to Berlin to report to General Kaltenbrunner.
¿ Quién es ese Cicerón?
What's the real identity of Cicero?
Cicerón es poco cooperativo.
Cicero is most uncooperative.
¿ Cuándo volverá a ver a Cicerón?
When will you see Cicero?
- Bueno si Berlín no sabe cómo utilizar a Cicerón, yo sí lo sé.
- Well if Berlin doesn't know how to utilize Cicero, I most certainly do.
Obviamente Cicerón paga las facturas de la Condesa.
Obviously Cicero is paying the bills for the Countess.
El desconocido Cicerón y la famosa Condesa famosa por su gran germanofobia.
The unknown Cicero and the well known Countess well known for her anti-German sentiments.
Coronel von Richter, ¿ cómo podría yo convencerle de que Cicerón es lo que dice, un espía que nos vende documentos auténticos de gran valor por grandes sumas?
Colonel von Richter, just what will convince you that Cicero is what he says he is, a spy selling us genuine documents of great value for a great sum of money?
Una charla con Cicerón me ayudaría.
A talk with Cicero might help.
Es preferible que Moyzisch siga siendo el único enlace con Cicerón.
I think it's preferable that Moyzisch remain our only contact with Cicero.
He venido a Ankara para relevarle de toda responsabilidad en nuestras relaciones con Cicerón.
I've come to Ankara to relieve you of all the responsibility in our relations with Cicero.
Todos los documentos de Cicerón se enviarán directamente a Berlín.
All documents from Cicero will be sent directly to Berlin.
Durante las 5 semanas siguientes Cicerón vendió 35 documentos del mayor secreto lo que elevó creciente su fortuna a 155.000 libras esterlinas.
During the next five weeks Cicero sold the Germans 35 top secret documents which brought his growing fortune to 155,000 pounds sterling.
Y a pesar de la exactitud de la información reunida en los documentos el Servicio Secreto Alemán rehusaba actuar por temor a que Cicerón fuera un agente británico.
And yet despite the unerring accuracy of the information gathered from the documents German Intelligence refused to act upon it out of fear that Cicero might be a British plant.
En respuesta a su pregunta sobre autenticidad documentos obtenidos de Cicerón, estoy firmemente convencido son auténticos.
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
Cicerón vive dentro de la Embajada Británica. Obviamente tiene acceso a información de alto secreto.
Cicero lives within British Embassy obviously has access to top secret information.
¿ Cicerón?
Cicero?
No creo que Cicerón haya dejado nada que le comprometa.
Cicero probably left anything incriminating lying about.
Cicerón podría ser cualquiera de nosotros.
In short Cicero could be any one of us.
Cicerón no ha aparecido ni una vez.
Cicero has not appeared once.
Es curioso lo pronto que adquirió los documentos que quiso vendernos.
Curious. How easily Cicero acquired the documents he wanted to sell.
Me temo, Moyzisch, que su amigo Cicerón empieza a perder la suya si es que la tuvo.
And I'm afraid, Moyzisch, that your friend Cicero has just about outlive his if any.
Tienen que proteger a Cicerón de los británicos hasta que tengamos la película.
You are to protect Cicero from the British at all costs until we get that film.
Después, Moyzisch, Cicerón tendrá que protegerse él solo de los británicos y de nosotros.
After that, Moyzisch, it will be up to Cicero to protect himself from the British and from us.
No van a matar a Cicerón en una calle muy concurrida o delante de un policía.
It isn't likely you will choose to kill Cicero on a crowded street or in front of a policeman.
Necesitamos a Cicerón, y lo queremos vivo para que nos cuente lo que han averiguado los nazis.
We want Cicero, and we want him alive so he can tell us just how much the Nazis have found out.
¿ Cicerón y los británicos?
Cicero and the British?
En el Restaurante le pasaron a Cicerón una nota.
In the restaurant, they passed Cicero a note.
" Acabo de recibir carta personal de la Condesa Anna Staviska. Dice que Cicerón es agente británico.
'Have just received personal letter from Countess Anna Staviska naming Cicero as British agent.
Cicerón.
- Cicero.
Todos eran unos petardos. Cesar, Cicerón, y cómo se llame.
They were all kind of bughouse... caesar and cicero, what's-his-name.
Prefiero que me lleve a Cicero.
I want you to take me to Cicero instead.
El rostro de Calpurnia está pálido... y Cicerón tiene fuego en la mirada... como cuando en el Capitolio lo contradicen algunos senadores.
Calpurnia's cheek is pale, and Cicero looks with such ferret and such fiery eyes as we have seen him in the Capitol being crossed in conference by some senators.
¿ Cicerón dijo algo?
Did Cicero say anything?
Cicerón, he visto tempestades... en las que el viento rugía hasta derribar robles... y he visto el océano hincharse, bramar y espumar... enaltecido por las nubes amenazantes.
O Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds have rived the knotty oaks, and I have seen the ambitious ocean swell and rage and foam, to be exalted with the threatening clouds.
Adiós, Cicerón.
Farewell, Cicero.