English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Clan

Clan tradutor Inglês

4,307 parallel translation
¡ Una congregación del Clan!
Oh, shit. Hey, brothers.
El Clan del Pie espera sus órdenes.
The Foot Clan awaits your orders.
La cuestión es, que esta colcha va a unir a la familia Wyatt.
The point is, this quilt is going to unite the Wyatt clan.
Independientemente de lo que otros dicen... la persona que sustituya al Ministro de Izquierda... y sea heredero del Clan de Andong Kim... debe ser usted, Mi Señor.
No matter what, the person to become the head of the Andong Kim clan is you!
¿ Estás tratando de derrocar al Ministro de Izquierda... y convertirte en el próximo líder del Clan Andong Kim?
In the end, you want to drag the Left State Minister down, and become the head of Andong Kim clan.
Las hermanas de la limpieza, el clan limpiador, las torres limpiadoras de...
The sisters of clean, the clean clan, the cleaning towers of...
¿ Se están poniendo las cosas feas en el clan O'Reilly?
Are things about to get ugly inside the O'Reilly clan?
Usted se casan en un clan pequeño pero elite.
You are marrying into a tiny but elite clan.
clan, clan, clan sonaba el trencito din, din, din sonaba la campana zin, zin, zin sonaban las cuerdas de mi corazón y sabía en ese momento, que estaba chug, chug, chug hacía el motor
♪ clang, clang, clang went the trolley ♪ ♪ ding, ding, ding went the bell ♪ ♪ zing, zing, zing went my heart strings ♪
Su familia era rica líderes del clan en las estribaciones del Himalaya.
His family were wealthy clan leaders in the foothills of the Himalayas.
A medida que fue creciendo, Temujin luchó y maniobró su manera de conducir a su clan.
As he got older, Temujin fought and manoeuvred his way to lead his clan.
Las antiguas leyendas dicen que uno de los líderes de los clanes nombrado a un hombre llamado Gun idear una manera de dominar el río.
The old legends say that one of the clan leaders appointed a man named Gun to devise a way to tame the river.
Después de la ejecución de la pistola, el líder del clan ordenó Yu para llegar a una nueva idea sobre cómo controlar las inundaciones, Yu y dedicó su vida con el trabajo.
After Gun's execution, the clan leader ordered Yu to come up with a new idea about how to control the floods, and Yu dedicated his life to the job.
Como recompensa, el líder del clan Yu hizo su heredero.
As a reward, the clan leader made Yu his heir.
Pero la Reina y el joven príncipe sobreviven... al igual que el padre de la reina... que tiene muchos seguidores y pertenece a un clan guerrero.
But the queen and the young prince survive, as well as the queen's father who has many follower and is from a warrior clan...
De acuerdo a la ley, se dará muerte a tres familias del clan de cada miembro traidor.
In accordance to the law, 3 families from the clan of each traitorous member will be killed...
¿ Cómo te atreves?
How dare you? In accordance to the law, 3 families from the clan of each traitorous member will be killed... How dare you?
Clan de los Palmer!
Palmer clan!
llevar la gloria al clan Jorgenson.
Bring glory to the Jorgenson clan.
el mismo procedimiento en otros 14 las panteras, los musulmanes, los clanes el daño está hecho sr.
the same procedure on 14 others the panthers, the muslims, the clan the damage is done mr.
Sin embargo, 5 años después... debido a un severo incremento en las fuerzas del Clan Jang y la Facción Sur... quienes ejercían demasiado poder... el Rey Suk Jong cambió de idea nuevamente.
However, 5 years later, due to the severe increase in strength of the Jang Clan and South party, who wield too much power, King Sukjong has another change of heart.
Nave no identificada, somos el Clan Vagos de Ursa Cinco.
Unidentified vessel, this is Clan Vagos out of Ursa Five.
Representa la valentía y la destreza del Clan Negro.
It depicts the bravery and skill of the black clan.
Nunca enfrentó al Clan Negro.
He's never faced the black clan.
El Clan Negro ha protegido a los Yashida desde hace 700 años.
The black clan has protected the house of Yashida for 700 years.
Todo el clan oyó que usted venía y rápidamente vino desde todas partes.
The whole clan heard you were coming and raced in from all over.
Antes te dejé para evitar destruir el clan Gong.
I let you off before... to avoid destroying the Gong clan.
Pero he matado a mi propio clan para que yo pudiera tenerte.
But I killed my own clan so that I could have you.
Clan, ¡ quédense y peleen con esos campesinos!
Guild- - Stand and fight those red of neck!
Sabemos que tu clan lo mató.
We know that your clan killed him.
Alguien de dentro del clan.
Someone from within the clan.
Recuerda que es un elefante que trae fortuna al clan Akaneepong.
Remember that he's an auspicious elephant of the Akaneepong clan.
Deberíamos concentrarnos en nuestra campaña central, y ahora perdemos el tiempo corriendo detrás del Clan Yang.
We should be concentrating on that central campaign. Not wasting our time running after the Yang Clan.
Destruir el Clan Yang eliminará el mayor obstáculo para la Emperatriz.
Destroying the Yang Clan will remove the Khitan Empire's biggest obstacle.
Parece que no te preocupa la misión de derrotar el Clan Yang.
Looks like you really aren't up to the task of defeating the Yang Clan.
Soy Yang Yansi, el séptimo hijo del Clan Yang.
I am Yang Yansi. the seventh son of the Yang Clan.
¿ y te atreves a presentarte acá, pretendiendo ser del Clan Yang?
And you dare come here pretending to be a son of the Yang Clan.
Los cuerpos de los hijos mayor, segundo, tercero y séptimo del Clan Yang fueron encontrados y sepultados en su propia casa.
The bodies of the Yang Glen's eldest. second. third. and seventh sons were found and brought home for burial.
La historia del Clan Yang se hizo leyenda, celebrada hasta hoy día.
The story of the Yang Clan has become legendary. eulogized to this day.
Sí, puede que compartan su desgracia de genes vacíos, pero sienten un vínculo especialmente poderoso hacia el clan.
Yeah, they might be swimming in the shallow end of the gene pool, but they're a fiercely loyal clan.
Un po t cian y un gángster no pueden ser amigos por mucho ong, y usted sabe que, Te necesitaba, y yo te utiliza,
A po t clan and a gangster can't be friends for too ong, and you know that, I needed you, and I used you,
B oody po t cian!
B oody po t clan!
Hace siglos, el emperador le encargó a mi clan Para cazar a los xigos que sobreviven allá donde habían huido.
Centuries ago, the emperor commissioned my clan to hunt the surviving Xigos wherever they had fled.
Voy a acabar con todo el clan Rajadi hoy.
I will wipeout the entire Rajadi clan today.
Ese chico es de nuestro clan, es nieto del líder.
That kid is our clan leader's grandson.
Nos sentimos muy orgullosos de nuestro clan y nuestro orgullo lo es todo para nosotros.
We take great pride in our clan and our pride means everything to us.
¿ Me pregunto sí en el clan Sanera hay hombres?
After seeing you I realized Sanera clan has men as well.
Pero no tienes nada de qué preocuparte Sólo el clan Rajadi está sufriendo.
But you have nothing to worry about it's only the Rajadis who are suffering.
Es mi decisión y la decisión de todo el clan Sanera.
.. that's mine and the entire Sanera clan's decision.
Ah, aquí está el clan Pazzi.
Ah, here's the Pazzi clan.
Leí la historia, todo el clan estaba muriendo de hambre,
You know, I read the history, the whole clans were starving.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]