Translate.vc / Espanhol → Inglês / Claudine
Claudine tradutor Inglês
241 parallel translation
Claudine, vaya
Claudine, you go.
Claudine no quiere verte alunada Ella no está alunada
Claudine doesn't want to see you sulking.
Mamá y Claudine
Mother and Claudine.
Madame Honorine Cabanis y Madame Claudine Foulon... anuncian con gran tristeza... la muerte de Honoré Panisse
Madame Honorine Cabanis and Madame Claudine FouLon announce with great sadness the death of Honoré Panisse. "
Soy Claudine André, del New York Herald.
Claudine André of The New York Herald.
Claudine André.
Claudine André.
¡ Claudine!
Claudine!
"Claudine André".
"Claudine André."
¿ Es éste el camerino de la señorita Claudine André?
Is this Miss Claudine André's room?
¿ Claudine?
Claudine?
- No, Claudine.
- No, Claudine.
Buenas noches, Claudine, te lo agradezco.
Good night, Claudine, and thank you.
¿ Claudine André?
Claudine André?
Adiós Claudine.
Good-bye, Claudine.
Me reconoció como la dama del autógrafo, aunque yo había firmado como "Claudine André".
He recognized me as the autograph lady, but I'd signed "Claudine André."
Después de que Claudine llamara y supiera que estabas bien, que nada malo te había ocurrido, y de que sólo se trataba de mi mala fortuna, lo confieso : lloré.
After Claudine called and I knew you were safe, knowing that nothing bad had happened to you, and that it was my bad fortune alone, I wept.
- Claudine.
- Claudine.
Claudine, estoy aquí.
Claudine, I'm here.
¿ Has visto a Claudine besándome?
You saw Claudine kissing me?
"Hasta la vista, Claudine", y pasarás a recogerme veinte minutos después por el periódico, y nos iremos a Chantilly a tomar el té.
then you'll pick me up 20 minutes later at the office and we'll go to Chantilly for tea.
En cuanto a Claudine, murió en el escenario en medio de la primera estrofa.
As for Claudine, she died on stage, in the middle of the first stanza..
¡ El frac de Georgel, la caída de Mayol, la muerte de Claudine!
Georgel's theft, Mayol's fall, Claudine's death!
Naturalmente esta noche Claudine pasará a buscaros con el coche.
Of course, Claudine will come and pick you up later with the car. - Very good!
La señorita Claudine Latour de Montreal de la gran provincia de Quebec.
Miss Claudine Latour of Montreal from the great province of Quebec.
Yo soy Claudine, su hermana.
I am her sister, Claudine.
- Ésa es Claudine.
That is Claudine.
Y sabías que erajuez porque te lo dijo Claudine.
And you knew he was ajudge because Claudine told you he was.
¿ Simone qué?
Oh, Claudine. Simone what?
En cierto modo, sí.
Thank you, Claudine.
Oh, venga, Claudine.
Oh, come on, Claudine.
Hey, Claudine, ¿ qué clase de cigarros fumas?
Hey, Claudine, now, what kind of cigarettes are you smoking?
Luces de fiesta, veo las luces de fiesta.
♪ Party Lights by Claudine Clark ♪ Party lights, I see the party lights.
Buenas tardes, mademoiselle Claudine. ¡ Siempre tan puntual como un reloj!
Good evening, mademoiselle Claudine, always on time like clockwork!
Claudine, ¿ cuándo va a decidirse a comer conmigo?
Claudine, when will you accept an invite for a lunch at my house?
Claudine, enséñale los trucos del oficio.
Claudine, you teach her the tricks of the trade.
- Todo. ¿ Y Claudine?
Everything. And Claudine?
Buenas tardes, Claudine, Léonce, perdónenme.
Good evening, Claudine. Forgive me, Léonce.
Hola, Claudine.
Evening, Claudine.
Claudine, tres estrellas...
Claudine, three stars.
Claudine está ocupada.
Claudine is busy.
Bien, a mí también me gusta Claudine.
Well, I'm pretty soft on Claudine too.
¡ Vamos, Claudine, estoy perdiendo la paciencia!
Come on, Claudine, I'm losing patience!
¡ No fui yo, Padre, fue ella quien empezó, fue Claudine!
- It's not my fault, she started it, that Claudine!
¿ Quieres saber con quién se acuesta tu Claudine? ¡ Rémi! ¡ Gavot!
Want to know who does your Claudine?
- ¿ Aún quieres sobetear a la Claudine?
- Still want to fondle that Claudine?
¡ Hola, Claudine y Jean-Michel!
Hello, Claudine and Jean-Michel!
Creo que es Claudine.
You must be Claudine.
Claudine, Jean-Michel, en la pared, por favor.
Claudine, Jean-Michel, against the wall, please.
Claro, Claudine.
Sure, Claudine.
Luego te diré :
Afterward I'll say "See you around, Claudine,"
- ¡ Relájate, Claudine!
- You're making me nervous, Claudine!