Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cling
Cling tradutor Inglês
987 parallel translation
Cuando estás asustada, quieres salir corriendo y aferrarte a mí, ¿ cierto?
You said you want to run to me and cling onto me when you're scared.
No quiero colgarme de usted como un niño.
I don't want to cling onto you like a kid.
Al principio, me sentí cómoda aferrándome a usted como mi escudo defensor.
Initially, I felt comfortable to cling onto you as my defensive shield.
Y eso es todo lo que hacen, especialmente Derrick.
And it's all they can cling to, especially Derrick.
Aún así su recuerdo sigue conmigo.
# Yet their memories seem to cling to me #
Agárrate fuerte a mí, Srta. Ruth.
Now, Miss Ruth, you cling on to me.
No me aferro a mi puesto.
I won't cling to my post.
Curioso cómo nos aferramos a la vida incluso cuando no vale nada.
Funny how we cling to life even after it's worthless.
Tómame en tus brazos Y déjame agarrarme a ti
Take me in your arms and let me cling to you
Nos aferramos a nuestros hijos y no les dejamos ir.
We cling onto our sons and we won't let'em go.
Hay algo aquí que debo saber y sentir... algo deseable, que hace que Uds. Me teman y se aferren a la vida.
There is something here to be known and felt... something desirable that makes men fear me and cling to their life.
Qué gracia. Cuanto más te aman, menos te sueltan.
The more they love, the closer they cling
Y cuando te hayas ido, cuando todos nos hayamos ido... las audiencias aún se aferrarán a la tradición de J.J. Hobart.
And after you've gone, after we've all gone audiences will still cling to the tradition of J.J. Hobart.
Y lo abrazaste rápido... lo aferraste, gimoteando, fingiendo tener miedo de los fantasmas.
And you'd grab him quick, and cling, whimpering to him, pretending you were afraid of ghosts.
Ya sabes, me aferro a eso.
You know, I cling to that.
Aferraos a ellos mientras existan.
Cling to them as they exist.
- Un rico puede tener dos mujeres pero la mujer debe agarrarse a su marido. Así es como deber ser.
But the wife must cling to her husband, that is as it should be
Te digo que me instalaré aquí, que te ayudaré... y me contestas : "No, quiero volver a París... a buscar a la mujer que me quitó 10.000 francos... porque me interesa por encima de todo." ¿ No crees que eres un tonto?
"to rediscover a woman who had the kindness to steal 10,000 francs from me, " and to whom I cling over all. " And you aren't the last of the idiots?
Si se aferran a los convencionalismos, casi siempre hay un propósito.
When modern people cling to conventions, there's nearly always a purpose.
Aferrémonos a la botella.
Well, I suggest we cling to the bottle.
Debemos aferrarnos a esa idea a medida que el juicio avance... por el laberinto humano de la locura... las desviaciones y las falsedades.
We must cling to this clear thought as this trial progresses... through the man-made maze of distractions, diversions, duplicities.
¿ Insiste!
- Still! You cling to that!
Dos seres solitarios que se conocen y se unen, confiesan sus anhelos, olvidando que mañana volverán a sentirse desdichados e infelices.
Two lone human beings meet and cling together, exchange their secret dreams, forgetting that tomorrow they'll feel deserted and unhappy again.
tuviste un cobarde deseo.
You cling to one craven desire..
La oferta me encanta, pero creo que me voy a atener al viejo refrán :
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto,
Nos tenemos uno al otro
We've each other to cling to
No es un cachorro que lloriquea y gimotea... Robert también lo odiaba.
You're not the sniveling, whining, puppy type like that Midford that used to cling to Christine's skirts.
Se te enredan en las piernas y te sujetan.
They wrap around one's legs and cling on.
La tentación de aferrarse a su diferencia es demasiado fuerte.
The temptation to cling to your eminence is undoubtedly too strong for you.
Mientras no aferremos a una estrategia... basada en la guerra de superficie... la ventaja estará del lado del enemigo
As long as we cling to a strategy... based on surface warfare... the advantage is on the side of the enemy.
Otros apoyan un acercamiento isla a isla
Some still cling to the island-by-island approach.
¡ Quédese sin miedo en el bote!
You just cling to the boat
Pero Inglaterra tiene que seguir aferrada a su anticuado...
But england has to still cling To an antiquated -
Cada vez que me aferro a tus besos, escucho música celestial.
Each time I cling to your kiss, I hear music divine.
Cree Ud. que tiene un ángel de la guarda.
You cling to your belief, my boy, that providence is specially concerned about your survival.
Alguien que no sea tan estúpido como para pensar que esta casa está...
Someone who doesn't cling to the foolish belief that this cottage is –
Todavía te aferras a tus viejos sueños de nobleza, ¿ eh?
You still cling to old dreams of the peerage, don't you?
Arrodillarme a tus pies y no volver a separarme nunca más de ti.
"To throw myself at your feet, cling to you, and never leave you." " Nothing else.
Lo odiará e igual se le prenderá como una sanguijuela.
She'll hate him, but she'll cling to him like a leech.
Si me mientes, ¡ del árbol más próximo te colgaré vivo! ¡ Hasta que el hambre te consuma!
If thou speak'st false, upon the next tree shalt thou hang alive, till famine cling thee.
Pues hay algo en el ritmo que bailas
# For there is somethin ´ ´ bout the beat you cling to #
La verdad es que estas asustada de dar un gran paso como el matrimonio eso le aferra a la seguridad de su soltería.
The truth is you're so afraid of a big step like marriage that you cling to the security of your spinsterhood.
Cuando estés aquí Agárrate a mí
" When you're in town, kid, you can cling to me
Agárrate a mí
" Cling to me
- Agárrate a mí
" Cling to me
Usted se aferra a esa ilusión.
That's an illusion you cling to.
Da vuelta por la calle Cling.
She's turning left on Cling.
No pienso aferrarme a un hombre al que llevo aguantando 25 años.
I don't cling to a man just because I lived with him for 25 years.
Cójase a mí.
Cling to me
Aferrarme sería pasarlo mal, alejarte, perderle.
To cling to him would be to lose him.
- Agárrate a mí.
" You can cling to me