Translate.vc / Espanhol → Inglês / Colossal
Colossal tradutor Inglês
771 parallel translation
La luna se agranda rápidamente hasta que finalmente obtiene dimensiones colosales. De repente el casquillo perfora el ojo de la luna.
The shell coming closer every minute, the moon magnifies rapidly until finally it attains colossal dimensions.
Aquello estará a reventar.
Crowd will be colossal.
Promete beneficios colosales a corto plazo.
Ader very rich! Promises colossal profits very soon.
Parecen confirmar la teoría del profesor Peter Andreas Hansen, del Observatorio Seeberg, en Gotha.
Cryptic, monochrome planes of colossal dimensions - Vegetation?
Se está cometiendo una estafa gigantesca y solo el arresto de Marcial Novalic, que me ha robado a mi hija, y del especulador Werster podrá impedirlo.
Nothing can halt this colossal hoax except the arrest of Martial Novalic and the speculator Werster.
¡ Esta historia del cometa es una tontería sin precedentes!
This comet business is a colossal fraud.
¡ Esto es absolutamente intolerable!
Of all the colossal impudence!
- Sí, sí, colosal.
Yes, yes.. colossal.
¡ Se le restituirá todo...! Sólo le pido una cosa que nadie sepa lo de este incidente. ¡ En cuanto se supiera lo del robo sería para la empresa un daño colosal!
ALL will be refunded - only one request........ no one will hear about the incident, because if someone will ever hear about it... then it will be colossal damage to our business!
Una broma realmente colosal.
All a really colossal joke.
Estupendo. ¿ El Banco de Inglaterra?
It's colossal. The Bank of England?
Él debe ser colosal.
He must be colossal.
Colosal.
Colossal.
Grandiosa y colosal.
Something big and colossal.
¿ Quién se ha creído qué es?
He's got a colossal nerve.
Es una obra colosal.
The whole thing is colossal.
Su ego es absolutamente colosal.
Your ego is absolutely colossal.
¡ Es colosal!
It's colossal!
El desfile de moda de la semana próxima será un fracaso colosal.
The fashion show next week will be a colossal flop.
Compró, compró, compró... la súper genial entrada nacarada... el viejo fósil colosal de Nueva York... con margaritas hasta las rodillas de la A a la Z... el Seguro de Vida.
Did you buy, buy, buy The Super Great, The Pearly Gate The New York Colossal The U.S. Old Fossil
- ¡ Una impostora enorme!
A colossal fake.
Entonces más vale que te acostumbres a ser una egoísta y egocéntrica hasta la médula.
Then you better get used to being a colossal egotist... ... selfish to the core.
- Maravilloso, colosal, espléndido.
- Marvelous, colossal, splendid.
Todo lo que me dijiste lo de sus esfuerzos para reformarse, y todo eso, es una estupidez colosal.
Everything you told me... What... their efforts to reform, and all that, is a colossal stupidity.
Es un gran éxito y espero hacerme rico con él.
It's a colossal success, and I expect to make a fortune with it.
Si encontrara mi gabardina, la policía sabría el error que comete.
If only I could get my coat with the belt, the police would realize what a colossal blunder they're making.
Al Gigantesco. Le ganará fácilmente al Colosal.
She's a cinch to beat the Colossal, and I got even money!
Procede de inmediato al muelle 1 3, donde te embarcarás en el Colosal. Recuerda el nombre, Colosal.
Proceed at once to pier 13, where you will embark upon the Colossal.
Tiene que embarcarse en el Colosal.
He's got to catch the Colossal.
Permítame recordarle, señor, que el Colosal no es nuestro barco.
Might I remind you, sir, the Colossal is not our boat.
El Colosal es nuestro rival más cercano.
The Colossal is our nearest rival.
Le alquilé la suite 1 3 en el Colosal.
I have engaged suite 13 for him on the Colossal.
No le queda mucho tiempo para alcanzar al Colosal, señor.
You haven't much time to catch the Colossal, sir.
¡ 5 minutos! ¡ Debí haber llegado al Colosal hace 1 0 minutos!
Five minutes and I'm sailing on the Colossal ten minutes ago.
- Ahí va el Colosal.
There goes the Colossal, Mr. Bellows.
- Se le fue el Colosal, señor.
You've missed the Colossal, sir.
¡ Ah, Colosal!
Colossal, ahoy!
¡ Colosal, ahí voy!
Colossal, ahoy!
¡ Pero el Colosal nos aventajará por al menos medio día!
The Colossal will beat us by half a day.
Antes que nada, un reporte de la carrera contra el Colosal.
First comes our report of the big race with the S.S. Colossal.
Nos acercamos 3 20 kilómetros al Colosal.
Say, we've just gained 200 miles on the Colossal.
Ahí está el Colosal, señor.
There's the Colossal ahead, sir.
Debo mostrarle a la prensa cómo se escribe la palabra "colosal".
I gotta go down and show the gentlemen of the press how to spell the word "colossal."
No entiendo cómo se atrevió... a hacerle publicidad en todo el país... antes de hallar a la niña indicada.
What I can't understand is how you had the colossal nerve... to spread publicity from coast to coast... before you found the right child for the program.
Está dejando ir a la más descomunal, la más -
Why, he's passing up the most colossal, the most in -
Seguro que fue lo primero que viste en mí, te gustó mi cerebro descomunal.
That's probably the first thing you noticed about me, that you liked my colossal brain.
Aquí hay uno de estos enormes sandwiches.
Here's one of those colossal sandwiches.
Incluso el más crédulo de nosotros sabe ya que el señor Stanley ha intentado convertir esta honorable reunión en víctima de un fraude colosal.
It must be obvious to even the most gullible of us that Mr. Stanley has attempted to make this honorable gathering The victim of a colossal fraud.
- Colosal.
Colossal.
Espera.
- Marvelous, colossal, splendid.
Éste es el Colosal.
This is the Colossal.