English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Coma

Coma tradutor Inglês

9,496 parallel translation
Tengo cáncer y estoy enamorada de un tío en coma
I have cancer and a crush on a guy in a coma
No puedes seguir analizando tu relación con un tío en coma.
You can't keep analyzing your relationship with a guy in a coma.
- Las robaré del ala del coma.
- I'll steal some from the coma ward.
Bueno, ella... está en coma inducido hasta que pueda recuperarse.
Well, she's... she's in an induced coma until she can recover.
- ¿ Que lo coma?
- Eat it?
Su ex-compañera de piso acabó en coma.
Her ex-roommate ended up in a coma.
Lo lamentamos, debimos dejar que el oso se coma a Steve.
Ma'am, I'm really sorry, but we had to let that bear eat Steve.
"Cada lugar que he separado con un punto y coma es..."
Every place I've separated with a semicolon is a different...
Font, ¿ cuándo estabas grave... en coma... viste alguna luz?
Font, when you were out, like, in that coma, was there a light?
¿ Por qué no dejas que el rey coma por sí mismo delante de su esposa?
Why don't you let the king feed himself in front of his wife?
Señorita, por favor coma, coma.
Signorina, please eat, eat.
¿ Qué pasaría si estuviera en estado de coma?
What if I was in a coma for like a year?
- Debemos aislar a Adele por 24 horas antes de matarla para que no coma.
We need to isolate Adele for 24 hours before we kill her so that she doesn't eat.
Es como dejar que un pitbull se coma a Nietzsche.
That'd be like letting Pitbull eat Nietzsche.
A lo mejor estabas en coma.
Maybe you were in a coma.
Tienes una coma luego del "hola" y un punto luego de "Josh."
You've got a comma after your "hey" and a period after "Josh."
¿ Qué sigue, punto y coma y pie de página?
What's next, semicolons and footnotes?
Le indujeron un coma... para reducir la inflamación del cerebro, dijeron.
They, um, induced a coma to reduce swelling in the brain, they said.
Pero puede que antes me coma un trocito de tu alma.
But maybe I'll take a bite out of your soul first.
Mierda, coma, la enfermera.
No, it was a comma in the sentence.
Escala de coma de Glasgow de 14, pero estaba inconsciente cuando llegamos.
GCS of 14 but was unconscious at the scene.
- No, hay que obligarle a que coma.
Yeah, you got to force her to eat lately.
Y su respuesta fue... tomar 67 Rohypnol y terminar en coma. Porque pensé en engañarlo.
And the response to it was... he took 67 Rohypnols and ended up in a coma because I thought about cheating on him.
Cuando Love despertó a las 5.30 a.m. Cobain estaba en el piso en coma.
♪ Tell me where did you sleep last night? ♪ _
Kurt Cobain, de Nirvana, fuera de coma
♪ I would shiver the whole night through ♪
Que todo el mundo se quede y coma pastel o se vaya al infierno.
Everyone stay and eat cake, or go to hell.
Tengo mis pantalones de camuflaje que son diferentes a mis otros pantalones.
I have my camo pants, which are different from my coma pants.
Aquel que coma del pan y beba de la copa de una manera indigna será condenado en el cuerpo y en la sangre del Señor.
Whoever eats of the bread and drinks of the cup in an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.
Los registros hospitalarios muestran muerte cerebral, coma... antes de ser conectado al soporte vital mediante el seguro privado de David, para morir pocas semanas después.
Hospital records show brain death, coma... before being released on life support to David's private care, dying a few weeks later.
- durante dos coma...
-... for two point...
Quizás podrías ir a despertar a tu hermano para que coma.
- No, I'm fine. Maybe just go wake up your brother, so he can eat.
Así, el Sr. Schuffman, coma, Jacob,
So, Mr. Schuffman, comma, Jacob,
Indujimos un coma controlado para poder operarte y ahorrarte algo de la incomodidad de la recuperación pero por alguna razón no podíamos despertarte.
We initiated a controlled coma so that we could operate and spare you some of the recovery discomfort but for some reason we couldn't wake you up.
Y después de ver esa cara, Solo no pude irme y dejarlo allí para que un estraño se lo coma.
And after I saw that face, I couldn't just leave him there to be eaten by strangers.
No es por presumir, pero mi coma como que me hizo un súper héroe.
Not to brag, but my coma kind of made me a superhero.
Por ejemplo, mi nueva paciente, una mujer en Florida, se despertó de un coma hablando mandarín.
For instance, my new patient, a woman in Florida, woke up from a coma speaking Mandarin.
Le he inducido un coma para controlar la hinchazón, pero... puede que nunca se recupere.
I've induced a coma to control the swelling, but... she may never recover.
¿ Alguna posibilidad de que le induzcas un coma?
Any chance you could put him in a medically induced coma?
Para ellos, todo en mayusculas, apellido, coma, primero.
For these, all caps, last name, comma, first.
Dejad que se coma a los Niños.
Let him eat the Kidz.
Dejad que se coma todo el puñetero mundo.
Let him eat the whole fucking world.
¡ Cómeme!
Me coma!
Después de que se inspeccionaron en detalle todos los marcadores, coma, se registraron 632 marcadores AFLP, punto.
After all markers have been exhaustively inspected, comma, 632 AFLP markers were recorded, full stop.
La construcción del mapa de secuencias resultó exitoso, punto y coma, sin embargo, coma, no obtuve una mierda.
Construction of the first-generation linkage map proved successful, semi-colon, however, comma, I have jack shit.
Esta esta es la pizzería donde frotábamos nuestras pizzas con nuestras servilletas, para sacarle la grasa, y después hacíamos que un chico llamado Joey se coma las servilletas.
This is the very pizza place where we'd dab our pizzas with our napkins, to get the grease off, and then we'd make this kid named Joey eat the napkins.
Con la secuencia del genoma de Spivak ya completa, coma, los marcadores para una estructura ósea cartilaginosa y varios índices de aguas frías se pueden aislar e identificar.
With Spivak's genome sequencing now complete, comma, markers for a cartilaginous skeletal structure and several cold water indices can be isolated and identified.
Preparación histológica y observación microscópica estándar deja ver estructuras uniformes que se asemejan a glándulas mucosas subcutáneas, coma, que indican además un origen anfibio y no un origen reptil.
Histological preparation and observation via standard microscopy reveals evenly distributed structures resembling... .. subcutaneous mucous glands, comma, which further suggest amphibious rather than reptilian genesis.
Primera supresión del coma alfa.
Burst suppression alpha coma.
No obstante, coma, experimentos previos han resultado en una descompensación neural espontánea, coma, que puede resultar en la muerte, lo cual sería muy conveniente y causa de celebración.
However, comma, previous experiments have resulted in spontaneous neural de-compensation, comma, possibly resulting in death, which would be... highly desirable and cause for celebration.
En cuanto a la toxina upir, coma,
In regard to the upir toxin, comma,
- Haz que coma pan.
Oh, make Tom eat bread. - Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]