Translate.vc / Espanhol → Inglês / Commandant
Commandant tradutor Inglês
1,054 parallel translation
Comed, bebed y pasadlo bien, que mañana toca ayuno excepto el desayuno.
Captain Kirvline, Commandant of the frontier station. How do you do? Captain.
Esta mañana fue a la oficina del comandante del puerto.
This morning, he went to the port commandant's office.
- ¿ Fue con el comandante?
- Went to the commandant, did he?
- Vaya con el comandante del puerto. Dígale que Moto necesita ayuda inmediata ahí.
- Then go to the port commandant at once... and tell him Moto needs immediate assistance in there.
Debo ir con el comandante para conseguir ayuda.
I must go to the port commandant immediately and get help.
Enviaré a mi conductor con un mensaje para el comandante.
- I'll send my driver with a message to the port commandant.
Hola, comuníqueme con el comandante del puerto, rápido.
Hello, give me the port commandant, quickly.
Mi Comandante, He cogido un americano en el café White Swan.
Commandant, I've picked up an American down at the White Swan Café.
Cadete Vega, el comandante quiere verle en su despacho de inmediato.
Cadet Vega, the commandant wishes to see you in his office at once.
- General el 9 - en la Guardia, el 12 con los barones, el 14
Last year in November the seventh - promoted to commandant.
El ayudante del comandante les dará sus órdenes.
The commandant's aide will give you your orders.
Vendrá a ver al comandante.
Some foreigner calling on the commandant.
¿ Desea ver al comandante?
May I direct you to the commandant?
Mi padre está en el despacho del comandante.
My father has business at the commandant's office.
Preséntese ante el comandante.
You're wanted at the commandant's office.
" Al comandante, 9º distrito.
" To the commandant, the Ninth District.
Me pareció correcto considerando que usted es el comandante de facto de la aldea ponerlo al tanto de una decisión que tomé.
I thought it only right considering that you are de facto commandant of the village to acquaint you with a decision that I've made.
Fue el comandante del campo de concentración de Dachau.
Commandant of the concentration camp at dacha...
Alguien quiere ver al comandante, señor.
Somebody to see the commandant, sir.
Todos los cordones, corbatas y cinturones se entregarán En el despacho del comandante en el plazo de una hora.
All shoe laces, suspenders, neck ties, and belts... must be turned into to the commandant's office within one hour.
En nuestra barraca, la número 5, también nos han prevenido...
Herr Commandant, in our barrack # 5, they also tired to prevent us... Quiet.
Quiero ver al comandante.
I want to see the commandant!
¡ Quiero ver al comandante!
I want to see the commandant!
¡ Quiero....
I want to see the commandant!
Mensaje del despacho del comandante.
Message, sir, from the commandant's office.
- Permítale hablar al Commandant.
- Kindly allow the Commandant to speak.
- Brillante, mon Commandant.
- Brilliant, Mon Commandant.
Muy bien dicho, mon Commandant.
Very well said, Mon Commandant.
La semana pasada, el Commandant dijo exactamente lo mismo.
Only last week the Commandant said exactly the same thing.
Sin mástil y sin vela... y, mon Commandant, mi palabra de honor... todo esto pasó tres semanas antes de que nos avistaran.
No mast, sail gone, and, Mon Commandant, on my word of honor, all this happened three weeks before you sighted us.
No, Commandant.
No, Commandant.
Bueno, Commandant, me temo que le arruinaron la velada.
Well, Commandant, I'm afraid they spoiled your evening.
El Commandant lo dijo.
The Commandant has said it.
Tiene toda la razón, mon Commandant.
You're absolutely right, Mon Commandant.
El Commandant Duval cree... que ustedes se escaparon de Cayena.
Commandant Duval is of the opinion that you and your friends have escaped from Cayenne.
Órdenes del Commandant Duval.
Commandant Duval's orders.
- Fue un placer, mon Commandant.
- It was a pleasure, Mon Commandant.
Commandant, déjeme a mí.
Commandant, let me have him.
Él es el mayor Kurt Brest, el comandante del campo de aviación tomado prisionero.
He is Major Kurt Brest, the airfield commandant taken prisoner.
En este día Berlín fue visitado por el Mariscal de la Unión Soviética Zhukov, su Comandante de Berlín, el Teniente General Berzarin, un miembro del consejo asesor militar, el teniente general Telegin y el Teniente General Bokov con el propósito de evaluar las áreas de las batallas recientes.
On this day Berlin was visited by Marshal Zhukov of the Soviet Union, his Berlin Commandant, Lt. General Berzarin, a member of the military advisory board, Lt. General Telegin, and Lt. General Bokov for the purpose of evaluating the areas of the recent battles.
Aquí está Patrick Pearse, Comandante Supremo... de las fuerzas republicanas durante la revolución de 1916.
And this is Pádraic Pearse... Commandant and chief of the Republican forces during the insurrection of 1916. And this is James Connolly...
Buenos días, Comandante.
Good morning, Commandant.
Srta. Abigail Hale, capitán Ecuyer, comandante de Fort Pitt.
Mistress Abigail Hale, Captain Ecuyer, Commandant of Fort Pitt.
- Ha telefoneado el Comandante.
- My commandant phoned.
Si mi Comandante.
Yes, commandant.
El comandante del campo me prometió que nos las daría.
The Commandant promised he would get some.
Si el comandante del campo me diera medio litro de este vino al día, no me movería de aquí.
If the Commandant gave me a pint of this wine a day I would never move from this spot.
Sr. Comandante, en nombre de todos los prisioneros italianos le hago extensible nuestro "thank you".
Commandant, on behalf of all... the Italian prisoners, I offer our representative, "thank you".
Gracias, comandante.
Thank you, Commandant.
Herr Comandante, las barracas 2 y 3 no han aportado voluntarios.
Commandant, barracks 2 and 3 failed to produce anyone who volunteered.
Comandante Von Der Rancke.
Commandant von der Rancke.