Translate.vc / Espanhol → Inglês / Commander
Commander tradutor Inglês
19,527 parallel translation
El comandante solicita permiso para usar misiles.
Commander requests permission to use missiles.
Si pudiéramos confiar en su lealtad absoluta, sería un comandante capaz en las guerras venideras.
If we could trust his absolute loyalty, he would make a capable commander in the wars to come.
Espero que se dirija hacia el Castillo Negro donde su hermano ocupa el cargo de Lord Comandante.
I expect she's headed to Castle Black where her brother serves as Lord Commander.
Como comandante de los Inmaculados, sabe derrotar a los esclavistas y sabe cuándo es hora de hacer las paces.
As commander of the Unsullied, he knows how to defeat the slavers and he knows when it is time to make peace.
Una carta para vos, Lord Comandante.
A letter for you, Lord Commander.
Ya no soy Lord Comandante.
I'm not Lord Commander anymore.
¿ Deberíamos cerrar el portón, Lord Comandante?
Should we close the gate, Lord Commander?
Viaje al sur bajo las ordenes Del Señor Comandante.
I travelled south under orders from the Lord Commander.
Cualquier persona que ataca a la Corona no es apto para servir como Lord Comandante de la Guardia Real.
Anyone who attacks the Crown is unfit to serve as Lord Commander of the Kingsguard.
Vuestro tío, el Lord Comandante Mormont, hizo de este hombre su mayordomo.
Your uncle, Lord Commander Mormont, made that man his steward.
Era el comandante más curtido de todo Poniente.
He was the most experienced commander in Westeros.
Soy el comandante.
I'm the commander.
¡ Sigan al comandante!
Follow your commander!
Del Lord Comandante Nieve en el Castillo Negro.
From Lord Commander Snow at Castle Black.
Jeor Mormont es Lord Comandante.
Jeor Mormont is Lord Commander.
Comandante Tilton, escóltelo a fuera ahora.
Commander Tilton, escort him out now.
Comandante Tilton tenemos un problema en el santuario.
Commander Tilton... we have a situation in the sanctuary.
Se han recibido noticias del comandante del fuerte en el bosque de Drey.
I've received word from the Fort Commander at Drey Wood.
Excelente trabajo, comandante Tilton.
Excellent work, Commander Tilton.
Comandante Tilton, lleva a la prisionera a su celda.
Commander Tilton, take the prisoner back to her cell.
¿ Tiene algunas últimas palabras de consejo, Comandante?
Got any last words of advice for me, Commander?
Sin la Comandante Tilton en la Corte, la Guardia Oscura se alineará.
Without Commander Tilton in court, the Blackwatch have fallen in line.
Hasta ahí está bien, Comandante.
That's far enough, Commander.
La Comandante Tilton y yo tomaremos al Ejército élfico y fortificaremos al propio Santuario.
Commander Tilton and I will take the Elvin army and fortify the Sanctuary itself.
Muestre el camino, Comandante.
Lead the way, Commander.
El comandante en jefe tomó una iniciativa.
Commander-In-Chief put forth an initiative.
El hecho de que Azgeda fuera parte de la alianza de la comandante, no significa que respeten el alto el fuego.
Just because Azgeda was part of the commander's coalition, doesn't mean they respect the cease-fire.
A todos nos gustaría, pero hasta que la comandante esté de acuerdo con levantar la orden de asesinarte, eres más un problema que un recurso.
We all do, but until the commander agrees to lift the kill order on you, you're more trouble than you're worth.
Dile que acatamos la tregua de la comandante.
Tell them we observe the commander's truce.
la comandante de la muerte.
the commander of death.
También lo era la comandante.
So was the commander.
El capitán Andersen quiere una orden categórica... sobre si se deben disparar torpedos en contra de la nave invasora.
Commander Andersen wants a categorical order about whether to fire torpedoes at the approaching ships.
Birger Eriksen y el Comandante Andreas Anderssen... recibieron la Cruz de la Guerra... la más alta condecoración del país.
BIRGER ERIKSEN AND COMMANDER ANDREAS ANDERSSEN WERE AWARDED THE WAR CROSS, THE COUNTRY'S HIGHEST GALLANTRY DECORATION.
Hola, comandante.
Hello, Commander.
Jefe... ¿ quién es el Hno. Mayor Chiu?
Commander, who's this Big Bro Chiu?
Nuestro comandante nos enseñó, la seguridad primero.
Our commander taught us : safety first.
Se trata de los hijos de los amigos de mi ex-comandante.
They are the sons of my ex-commander's friend.
El comandante Millitar Muazzam Bhatt sigue en libertad.
Millitant commander Muazzam Bhatt is still at large.
Póngame al teléfono con el comandante Nichols, por favor.
Get me Commander Nichols, please.
Comandante, contra las drogas.
Commander, drugs on war.
Soy el Teniente Ilyin de los Húsares de Pavlogrado y este es el Conde Rostov, nuestro comandante de escuadrón.
I'm Lieutenant Ilyin of the Pavlograd Hussars and this is Count Rostov, our squadron commander.
Bien, márchate y dile a tu comandante que lo haremos a nuestra manera.
Well, off with you. And tell your commander we do it our own way.
Suena bastante bien, capitán Wassermann.
Has quite a ring to it... Commander Wasserman.
¿ Qué hace aquí, capitán?
So what are you doing here then, Commander?
Como un miserable soldado... a quien su comandante le ha dado una orden.
Like some wretched soldier who's been given an order by his commander.
Este caballero desea hablar con el comandante del ejército de su majestad.
This gentleman, he wishes to speak to the commander of His Highness'army.
Creen que si lo entregan, eso podría convencer al Comandante británico para permitirles conservar el fuerte y el oro.
They believe that turning him over might convince the British commander to allow them to keep the fort and the gold.
Sr. Croft, uno simplemente no llama por teléfono a un comandante rebelde. No es fácil hallarlos. Pero haremos todo lo posible.
Mr. Croft, you don't just make a cell phone call to a rebel commander, they're not easy people to reach, but we will try our best.
- Eso es culpa del jefe de turno.
- That's on the watch commander.
Un comandante mediocre habría enviado a un soldado por eso yo estoy aquí hoy.
Well, a lesser commander would've left that to a soldier, which is the reason I'm here.
¿ Ves a Jake Buller como capitán?
You see Jake Buller made commander?