English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Communications

Communications tradutor Inglês

3,362 parallel translation
En opinión del Daily Bugle, la policía debería emitir una orden de arresto contra Spideman.
It is the opinion of Daily Bugle Communications, that the police should issue a warrant for Spider-Man's arrest.
El Daily Bugle llama a Spiderman una amenaza a la seguridad pública.
Daily Bugle Communications calls Spider - Man a threat to public safety.
Como siempre, el diario El Clarin te trae las noticias...
As always, Daily Bugle Communications brings you the news...
Gracias a los incansables esfuerzos de Comunicaciones Daily Bugle dirigido por vuestro querido, James Jonah Jameson, cierta amenaza "bicheja" y escala paredes se lo pensará dos veces antes de mostrar su cara en mi ciudad otra vez.
Thanks to the tireless efforts of Daily Bugle Communications led by yours truly, James Jonah Jameson, a certain bug-eyed, wall-crawling menace will now think twice before he shows his face in my city again!
Todas sus comunicaciones será el doble ciego.
All your communications will be double blind.
Jefe de prensa de la senadora Hallowes.
I'm director of communications for Senator Hallowes.
Eres el jefe de prensa, ¿ correcto?
You're the head of communications, is that correct?
Mientras mantiene una sólida "C" en las comunicaciones después de siete años de universidad.
While holding a solid "c" average in communications after seven years of college.
La entrevista en exclusiva es dirigida para Daily Bugle Communications por la reportera novata Mary Jane Watson.
The exclusive interview is conducted for Daily Bugle Communications by rookie reporter Mary Jane Watson...
Todas las comunicaciones interrumpidas.
All communications are jammed.
Me licencié en la universidad sobre comunicaciones, así quizás más tarde, a futuro, me involucre en la radio.
WELL, MY MAJOR IN COLLEGE WAS COMMUNICATIONS, SO... LATER ON DOWN THE LINE, I MAY GET INTO RADIO.
Este es el Centro de Comunicaciones de Emergencia en Baltimore.
This is the Communications Center Emergency Baltimore.
Comunicaciones Daily Bugle no solo trata de llevarte las noticias. ¡ Ahora te proporcionamos los productos que necesitas!
Daily bugle communications is not just about bringing you the news. We're now providing products you need!
Alguien ha entrado en nuestro sistema de comunicación externo, me dirijo a la estación.
Someone's breached our off-site communications, I got to head to the station.
Tenemos buena comunicación.
We have good communications...
Un arma de pulsos ha bloqueado la potencia de la red, las comunicaciones han fallado, y tenemos picos de voltaje en las turbinas del reactor!
A pulse weapon has knocked out the power grid, communications are down, and we have voltage spikes in the reactor turbines!
Torre de comunicaciones a nivel del suelo... vaya oxímoron.
Ground-level communications tower... how oxymoronic.
Bueno, ¿ Qué hay de las comunicaciones?
Well, what about communications?
Y la comunicación del Diario el Clarín conoce todo sobre ti.
And Daily Bugle communications knows all about you.
La red de comunicaciones está loca.
The communications grid is bonkers.
De acuerdo, así que eso afecta... a las comunicaciones, a los ordenadores, ¿ y a Andy?
Okay, so it affects, uh, communications, computers, and Andy?
Déjame encontrar la unidad de control, luego restableceré las comunicaciones, y luego lidiaremos con eso.
Let me find the control unit, then I can get the communications up and running, and then we can deal with that.
Su papá es un ingeniero que trabaja en gran un proyecto en Comunicaciones Gallagher.
Her dad is some engineer working on a project over at Gallagher Communications.
Conocí a Schmidt hace mucho tiempo cuando íbamos a la universidad y era un gordito tierno que estudiaba comunicación... -... y usaba bermudas y...
The truth is I met Schmidt a long time ago when we were in college... and he was this sweet, chubby communications major... who wore cargo shorts...
Hola, Comunicaciones, habla Nick.
Hello, Communications, Nick speaking.
Mis hombres han estado siguiéndole durante algunas semanas, monitorizando todas sus comunicaciones.
My men have been following him for some weeks, monitoring all of his communications.
Soy el director de comunicaciones de la senadora Hallowes.
I'm director of communications for senator Hallowes.
Tú eres el jefe del departamento de comunicaciones, ¿ es verdad?
You're the head of communications, is that correct?
Seguramente perderemos comunicación en cuanto crucen la Nebulosa.
We'll probably lose communications as you cross the nebula.
Las comunicaciones del satélite Tinkerbell 4 se vieron dañadas por la basura espacial.
Tinkerbell 4 communications satellite sustains damage from space junk.
Fuera comunicaciones
Communications down
- Sin comunicacion.
- Communications down
De no haber hallado las tropas chinas habría muerto de hambre junto con los pobres.
If I hadn't run into several Chinese communications troops, I'd have starved to death along with the rest of those poor people.
¿ Está diciendo que hay un problema de comunicación?
So you're saying this is a communications problem?
Parece ser que tengo un problema de comunicación.
Apparently, I have a communications problem.
¿ Le diría a este tribunal, que también asiste a reuniones de manera ilegal en Omnico Comunicaciones, Durmack Químicos y Pachen Software?
Would you tell this court, did you also illegally attend meetings at Omnico Communications, Durmack Chemicals and Pachen Software?
Hola, solo comunicaciones sobre las misiones.
- Hi, mission-specific communications only.
Si esto lo han hecho los hombres de Gabriel, tienen todo tipo de juguetes para rastrear nuestras comunicaciones y escucharlas.
If this is Gabriel's black ops boys, they have all kinds of toys to hack our communications and listen in.
Tu padre lo descubrió hace unas semanas, Justo cuando corté mi relación con él.
Your father found out a few weeks ago, insisted that I cut off all communications with him.
¿ Entonces, como Director de Comunicación, usted es incapaz de prevenir que el material sensible no sea comunicado a los periodistas?
So as Director of Communications, you are unable to prevent sensitive material being communicated to journalists?
¿ Sería justo decir que, de hecho, usted no ha cambiado nada, y las comunicaciones del gobierno se llevan a cabo exactamente como antes en lo tocante a filtraciones y rumores?
Is it fair to say that you have in fact changed nothing, and government communications carries on exactly as they did before, by leaks and whispers?
¿ Puede explicarnos cómo funcionan las comunicaciones en el gobierno?
Can you explain to us how communications works in government?
Estamos tratando de clarificar el sistema de comunicaciones que usted presidía.
We're trying to clarify the culture of communications over which you presided.
La alarma se apagó hace 20 minutos, - y la compañía ha notificado comunicaciones. - De acuerdo.
Alarm went off 20 minutes ago, and the company notified communications.
El centro electrónico del sistema de operaciones y comunicaciones del barco.
The electronic hub of the ship's communications and operations system.
Hace dos semanas, tuvo acceso a esquemas y planos de avanzados sistemas de comunicaciones invisibles.
Two weeks ago, he accessed schematics and plans for advanced stealth communications systems.
Intentaban sabotear las investigaciones rusas de comunicaciones espía.
Intended to sabotage Russian stealth communications research.
Sea lo que sea, doctora, está interfiriendo con nuestras comunicaciones de largo alcance.
Whatever it is out there, Doctor, it's playing hell with our long-range communications.
No hay duda de que es lo que interfiere en nuestras comunicaciones.
no question it's what's jamming our communications.
Están interfiriendo con mi comunicación.
Assemble! They're jamming my communications.
Excepto por la interferencia en las comunicaciones, no hacían nada agresivo.
Aside from the power and communications, they have done nothing aggressive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]