English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Complications

Complications tradutor Inglês

1,711 parallel translation
Con la historia médica del Señor Smith, hay un riesgo mayor para complicaciones de la anestesia.
With Mr. Smith's medical history, there's an increased risk for complications from the anesthesia.
¿ Complicaciones?
Complications?
Tú sigues estando aquí, junto a él, con complicaciones y todo.
You're still right here by his side, complications and all.
, sin complicaciones. - Bien
And as promised, no complications.
Noes irreversible y además está muy avanzada.
No way. You must have complications added to it...
A causa de un fallo cardíaco.
Complications from heart failure.
Me dijo que había complicaciones, que viniera.
Told me there was some kind of complications, told me to come down.
Me temo que ha habido algunas complicaciones.
There were some complications, I'm afraid.
- ¿ incluso si no pudiera haber complicaciones?
Even if it causes complications?
Tengo entendido que hubo problemas con el suministro de sangre.
I understand there were complications with the blood supply.
- Hay complicaciones.
- There are complications.
- ¿ Qué complicaciones?
- What complications?
¿ Qué tal si algo le sucede a ese niño, y debido a complicaciones del parto... el bebé no sale con vida?
What if something happens to that child? Do the child birth complications, the baby doesn't make it.
Desafortunadamente, ha habido complicaciones... con los espías de la resistencia en el norte.
Unfortunately, there were complications with the resistance spies in the north.
La última vez complicaciones, ¿ esta vez problemas?
Last time complications, this time problems?
La modificación genética de los alimentos causa complicaciones metabólicas debidas a la cuestión de utilizar los alimentos como energía.
Genetic manipulation of food causes complications in metabolising and utilising food for energy.
Muy bien, pero ese no cuenta... porque tuvimos obvias complicaciones éticas.
All right, but that one doesn't count... because we had obvious ethical complications.
Por problemas con las compañías de seguro ya no podré darles medicación.
Due to complications with the insurance companies, I will no longer be providing medication.
Ese fue el plan, un auto... menos complicaciones
That was your plan, right? One car means few complications.
Si quieres llamarme tú... Ahora no tengo móvil por problemas de impago.
Well, I mean, if you want to contact me, I don't have a cell, right now, because of payment complications.
Tuve algunas complicaciones pero estoy haciendo lo mejor que puedo.
I had complications and hit rough spots but I'm doing the best I can.
Todavía estoy en el hospital por si hay complicaciones por el ataque.
I am still in hospital in case of more complications from the attack.
Todavía estoy en el hospital por si hay complicaciones por el ataque.
I am still in intensive care in case of more complications from the attack.
- Su brazo armado.
The other guy on the team. He gave me his number in case there were complications.
los médicos determinaron que falleció de un ataque al corazón debido a complicaciones de un desorden alimenticio.
However, what I can tell you at this hour is that miss Anabelle leigh was pronounced dead at 1 : 00 Am. Doctors determined her cause of death was a cardiac arrest due to complications from an eating disorder.
No puedo lidiar con estas complicaciones en mi vida.
I can't handle such complications in life.
Lo vigilaremos después de la intervención para invertir la sedación y asegurarnos de que no hay complicaciones.
We'll be monitoring postoperatively to reverse the sedation and make sure no complications have occurred.
Como consecuencia de un trauma o de complicaciones iatrogénicas.
As a consequence of trauma or iatrogenic complications.
El no puede lidiar con las complicaciones de la vida, no solo.
He can't really handle life's complications, not on his own.
El no puede lidiar con las complicaciones de la vida.
He can't really handle life's complications.
- Hubo problemas.
- There were complications.
- ¿ Qué problemas?
- What complications?
¿ Esta es su complicación?
This is their complications?
Hubo complicaciones.
There were complications.
No quiere que le hagan cesárea Su abuela tuvo 15 hijos sin complicaciones, y todos los parió en la casa.
The hypothesis of a cesarean you do not seem plausible, since her grandmother had 15 children without complications, and all born at home.
La respuesta autonómica del simbionte puede disparar complicaciones, incluso bajo anestesia.
The symbiote's autonomic response can trigger complications, even under anesthetic.
- O significa que hay complicaciones.
Or it means there are complications.
- ¿ Alguien te lo dijo?
- Somebody would've told you if there were complications.
La mayoría son complicaciones de ICDA y tiene fiebre.
Most cipa complications are infection, and she's got a fever.
Fue duro, hubo complicaciones.
It was rough. There were complications.
Sin complicaciones. Mínima pérdida de sangre.
No complications, minimal blood loss.
Tuvimos una complicación y Lisa fue lastimada durante la operación.
We had some complications, and, uh, lisa was injured in the operation.
¿ Y estás seguro de que no habrá ninguna complicación política?
And you're sure there won't be any political complications?
El incidente ha creado algunas complicaciones políticas serias en Washington.
The incident has created some serious policy complications in Washington.
No estás preocupado por las complicaciones cuando pase el tiempo?
- I'm not a better person. See, I'd be too worried about time lost from work, complications.
Es decir, cuanto más esperemos, más complicaciones empiezan- -
I mean, the longer we wait, the more complications begin...
Podría haber daños en los nervios o cualquier otra complicación.
There might be nerve damage or any number of other complications.
Lana. Hubo complicaciones.
Lana... there were complications.
- Hay algunas complicaciones.
- There are some complications.
Pero incluso con los mejores planes pueden presentarse complicaciones. Las cosas pueden ir mal. Y repentinamente, te pillan con las bragas bajadas.
But even with the best plans... complications can arise, things can go wrong... and suddenly you're caught with your pants down.
Las complicaciones no tienen nada que ver con la cirugía.
The complications had nothing to do with the surgery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]