Translate.vc / Espanhol → Inglês / Constantin
Constantin tradutor Inglês
132 parallel translation
De vuelta en palacio, Constantino pide a su corte la absolución de sus faltas.
Returning to the palace, Constantin asked for absolution for the faults of his court.
Por orden del Sultán se buscaba el cuerpo de Constantino.
By the orders of the Sultan, they searched for the body of Constantin.
Constantin, serás el pope, tienes una bonita voz grave. Y Ud., consiga los rezos, las letanías y todo lo que vayamos a necesitar. Convenceremos al viejo sencillamente de que una boda en casa, en San Petersburgo se considera algo distinguido.
Constantin will be the pope, he has such a beautiful deep bass and you get the prayers, litanies and all the stuff we'll need we'll just tell the old man that in Petersburg a marriage in a private home is more elegant
Con Constantin de pope... ¡ Ha sido horrible, espantoso, terrible!
with Constantin as pope it was horrible, horrible
Tengo miedo, Constantin Dimitrivich.
I'm afraid, Konstantin Dmitrevitch.
Constantin Dimitrivich usted me gusta.
Konstantin Dmitrevitch... I like you.
¿ Ha hablado contigo Constantin?
Did Konstantin Levin speak to you?
- Buenos días, Constantin Dimitrivich.
- Good morning, Konstantin Dmitrevitch.
Bendice ahora a tus siervos Constantin y Katterina. Y encamina sus corazones hacia el bien.
Konstantin and Ekaterina... and incline their hearts to good.
Pero Anna, Constantin y yo, te estamos muy agradecidos por todo.
But Anna, Konstantin and I have you to thank for everything.
- Vamos Constantin.
- Come along, Konstantin.
¡ Constantine! ¡ Katja!
Constantin!
Sin duda tiene razón Constantine.
Constantin must be right.
Vete a dormir, Constantine.
Go have some rest, Constantin.
Vete, Constantine, lo velaré yo.
Go, Constantin. I'll sit up with him.
¡ Constantine!
Constantin!
No se preocupe por mí.
- Constantin. - Don't worry about me.
Con Constantin me acostumbre a la gente rara.
With Constantin, I was somewhat used to meeting weird people.
Pobre Constantin.
Poor Constantin.
Ludovic es el primo de Constantin.
Ludovic is Constantin's first cousin.
Constantin nunca me habló de primos.
My dear Constantin never mentioned this particular kinship.
El querido Constantin siempre había deseado terminar sus días aquí. Entre sus colecciones, sus viejos servientes... sus animales.
The dear Constantin always wished he would die here, among his collections, his old servants... his pets.
El pobre Constantin mamó la leche de mi madre en Odesa.
That poor dear Constantin suckled at my mother's breast in Odessa.
¡ La brisa marina en el cabello del pobre Constantin!
The sea breeze blowing in the hair of poor dear Constantin!
El querido Constantin adoraba la compota.
Dear Constantin loved jam.
Constantin, si no te equivocas al suponer que la guerra estallará...
Constantin, if you are correct in your assumption that a war is coming, then I -
Qué bien, Constantin... porque te garantizo que te ganará todos los encabezados.
That's good, Constantin, because I can gua - I can really guarantee it'd get you all the headlines you want :
Llévatela y lee el reportaje sobre Henry Kaiser.
Take this with you, Constantin : Look at the article on Henry Kaiser :
IBM, tres senadores, Constantin Demeris...
I BM, three senators, Constantin Demeris -
No, Constantin.
No, Constantin :
Constantin Demeris no es la clase de hombre a la que se le puede decir no.
Constantin Demeris is not the kind of man to whom people say no :
- Constantin.
- Constantin :
Constantin Demeris.
Constantin Demeris :
Constantin hará un viaje de negocios.
Constantin is going on a business trip :
Constantin nos descubrirá.
Constantin will find us out :
Andreas Constantin Tikides.
Someone told me he was working at your place.
Stanilas Lefort, alias Constantin Patakis, alias Pierre Juvet,
Stanilas Lefort, aka Constantin Patakis, alias Pierre Juvet... called The Fairy.
Constantin Huygens, poeta y diplomático de la época dijo que este edificio disipaba "la bizquera y miseria gótica".
Constantin Huygens, a poet and diplomat of the time said that this town hall dispelled what he called "the Gothic squint and squalor."
Era hijo de Constantin Huygens quien a su vez, se distinguía como experto diplomático, literato y amigo y traductor del poeta inglés John Donne.
Christiaan was the son of Constantin Huygens. The elder Huygens distinguished himself as a master diplomat of the age, a man of letters a close friend and translator of the English poet, John Donne.
Constantin también era un compositor y músico consumado.
Constantin was also an accomplished composer and musician.
Constantin descubrió a Rembrandt van Rijn. Y apareció luego en varias de sus obras.
It was Constantin who had discovered a young painter named Rembrandt van Rijn in several of whose works he subsequently appears.
Descartes, quien lo visitaba dijo de Constantin Huygen : "Apenas podía creer que una sola mente pudiera ocuparse de tantas cosas y estar tan bien preparada para todas".
The philosopher Descartes, who visited him here said of Constantin Huygens "I could not believe that a single mind could occupy itself with so many things and acquit itself so well in all of them."
- ¡ Señorita Constantin!
- Mr. Constantin!
Constantin, conoces al tío Hulub, nuestro amigo?
Constantin have you met Mr. Hulub, our friend?
Son los parientes de Constantin. Es decir, de Titi.
You tell him to kiss my...!
Me dijo que no tenía.
These are birca Constantin's relatives. That is, Titi's.
Me esta siguiendo Constantin!
Constantin!
Constantin Falzone ; un extorsionista de la familia Posavac.
Constantin Falzone - an extortionist for the Posavac crime family.
¿ Constantin, la conoces?
Constantin, do you know this one?
Constantin!
Constantin!
Tikides.
Andreas Constantin Tikides.