Translate.vc / Espanhol → Inglês / Convince
Convince tradutor Inglês
10,669 parallel translation
.. o a mí.
- Or convince me. -
Solo tenía que concentrarme, ponerme en contacto con mis pies... y convencerlos, a fuerza de voluntad.
I just had to concentrate, keep trying to make contact with my feet, convince them, will them to move.
Convencer a mi padre para que me muera.
Convince my father to let me die.
Si usted está aquí para convencerme de lo contrario...
If you're here to convince me otherwise...
No estoy aquí para convencerte de nada.
I'm not here to convince you of anything.
Harvey, por favor, no puedes convencerme...
Harvey, please, you can't convince me- -
Y te convencías de que no eras tan bueno, de que eras menos.
And you convince yourself that you're not as good as, you're less than.
Me estas diciendo que una palabra escrita en un muro en la cárcel es suficiente para convencernos de que Hauser esta mágicamente trabajando contigo en vez de contra ti.
You're telling me that one word written on a prison wall is enough to magically convince us that Hauser is working an angle for you instead of against you.
- Ahora convénceme.
- Convince me.
Tenia que convencer a este chico de que yo era su tiquete para salir de prisión.
Well, I had to convince this guy that I was his ticket out of prison.
Bueno, tal vez usted puede convencerlo
Well, maybe you can convince him
Me tomó dos días convencerla para que hable.
It took me two days to convince her to tell someone.
¿ Qué tal si convencemos a Ucrania para que apruebe una votación por una mayor autonomía en el este?
What if we can convince the Ukrainians to sign off on a vote for greater autonomy in the east?
Puede convencerlo de que Ucrania requiere protección.
You can convince him that Ukraine requires this protection.
¿ Y si pudiésemos convencer al Sir Richard que se las compre en efectivo?
What if we could convince Sir Richard to buy them from him for cash?
Lavetta asesinó a tu padre durante un robo fallido, recibe cadena perpetua, ¿ y entonces llegaste y te convertiste en su mayor defensor, y convenciste al Gobernado de conmutar su sentencia?
Lavetta murdered your father during a botched robbery, she gets life in prison, and then you come along, become her biggest advocate, and you convince the governor to commute her sentence?
¿ Cómo puedo convenceros de apoyarme para la regencia?
How can I convince you to back me for regency?
Él no estaba muy emocionada de ir a la cárcel por obstaculizar el enjuiciamiento, por lo que nos dijo la historia que le contó para convencerlo de tomar la prueba de ADN.
He wasn't too excited about going to jail for hindering prosecution, so he told us the story you told him to convince him to take that DNA test.
Tal vez pueda convencerlos de que me muestren sus expedientes.
Maybe I can convince them to see their files.
Convéncele que no lo quieres.
Convince him you don't want him.
Debemos dejarla en libertad a menos que lo convenzamos de identificarla.
Now, we have to cut her loose unless we can convince him to ID her.
Tuvimos que convencer a Skyline que somos una empresa seria de modas listos para el siguiente paso.
We had to convince Skyline that we're a serious fashion house, ready to take the next step.
Yo sólo necesito que convencerlos que aa caverna subterránea a rancio es un lugar fabuloso para una nueva oficina.
I just need you to convince them that a-a musty subterranean cavern is a fabulous place for a new office.
Sí, pensé que le convencería.
Oh, yeah. I thought that would convince him.
He tratado de convencerlos de que esperar, que para decidir el destino de la empresa en un momento como este es una locura.
I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane.
Deja que te convenza.
Let me convince you.
Tienes una oportunidad para convencerme de que no eres el asesino.
You got one chance to convince me that you're not the murderer.
¿ Qué le dijiste a él, Amy, que le convenciera para marcharse?
What did you say to him, Amy, to convince him to leave?
Te vas a perder cómo trato de convencer a una de estas bellezas para que juegue a la Vaquera y los Indios.
You're gonna miss me trying to convince one of these lovelies to play Cowgirl and Indian.
Si logramos convencer a Nanjo, ¿ el contrato seguirá intacto?
If we can convince Nanjo, the contract will remain intact?
Convénzase de que usted está completamente libre de culpa
Convince yourself that you are completely blameless
Voy a necesitar más que un poco de besuqueo subterráneo en las sombras para convencerme de que esto es real.
It's gonna take more than some shadowy subterranean canoodling to convince me that this is real.
Bueno, es su trabajo para convencerla.
Well, it's your job to convince her.
Entonces vas a tener que convencerlos.
So you're going to have to convince them.
No sé, a lo mejor si podemos convencerte de que te quedes.
I don't know, maybe we can convince you to stay.
Entonces yo pido que ser un profesional y convencerlos.
Then I would ask you to be a professional and convince them.
Bueno, convencedla.
Well, convince her.
Usó un truco mental tipo Jedi para convencer a David de pedir ayuda al FBI para que capture a tu papá.
He used some Jedi mind trick to convince David to call in the FBI to hunt your dad.
Emborracharme no hará que me convenzas de firmar este contrato.
You're not gonna get me drunk and convince me to sign this deal.
Y creo que eres lo bastante inteligente para no intentar convencerme de lo contrario.
And I think you're smart enough not to try to convince me otherwise.
Convencer al juez de que Nia murió por causas naturales y que Sinclair tiene una venganza personal contra vosotros dos.
Convince the judge Nia died of natural causes and that Sinclair has some vendetta against the two of you.
No fui yo la que le convencí para no testificar.
I didn't convince him not to testify.
Ve a la mansión y convéncele de que no acepte el acuerdo.
Go to the mansion and convince him not to take the deal.
No trates de convencerme con ese tono dulce.
Don't try to convince me with those sweet dulcet tones.
Estoy preparado para convencer a todos y cada uno de ustedes.
I am prepared... to convince every single one of you.
Voy a necesitar mucho más para convencerme de lo contrario.
It's gonna take a whole lot to convince me otherwise.
Tuve que convencer a la detective de Alexandria de que volviera luego.
Had to convince that Alexandria detective to come back.
Mira, no sé cuánto a cuidar de este tipo, pero tal vez usted puede convencerlo, Porque él está muerto la segunda que cruza sobre la frontera con México.
Look, I don't know how much you care for this guy, but maybe you can convince him,'cause he is dead the second he crosses over the Mexican border.
Lara. ¿ Los convencerás basada en que inteligencia?
You're gonna convince them based on whose intel?
Convencerlo de que son desahogo a ti mismo, ser veraz.
Convince him that you are unburdening yourself, being truthful.
Solo necesitas convencer a Johnson para que te deje llevarlo a Washington.
You just need to convince Johnson to let you take it to D.C.