English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Coon

Coon tradutor Inglês

444 parallel translation
Ya que me eligieron como líder, déjenme hablar a mí.
Since you all elected me the he-coon of this outfit, let me do the talking.
¿ Quien es esa excéntrica que transmite por la radio todos los días?
Who's that coon shouter that broadcasts over the radio every day?
¿ Excéntrica?
Coon shouter?
¿ Me daría el abrigo, Juez?
I can have that coon coat, Judge?
¿ Por el abrigo?
For that coon coat?
Sí, pero por ese abrigo de mapache...
Yes, but for that coon coat -
¿ Vas a cazar mapaches, Dave?
Going'coon hunting, Dave?
Te golpearé, y llegarás a Coon HoIIow.
Next time I'll puff you clean over to Coon Hollow.
- Pero ¡ qué honor! - Hace mucho que no te veo.
I ain't seen you in a coon's age.
Dicen que eres un buen tirador, ¿ por qué no lo demuestras?
I ain't seen you in a coon's age. Where you been keeping yourself?
Y dile a Ia tía MoIIie que quiero una montaña de tartas y un mapache asado con mucha salsa.
Tell Aunt Mollie I want stack cakes... and roast yearling'coon with plenty of gravy!
No sé de qué nos reímos, pero me divierte.
I don't know what we're laughing at, but i haven't had as much fun in a coon's age.
"A la chica guapa por el mundo..." "Persigue al gallo, a la oca..."
Chase the possum, chase the coon... Chase that pretty boy round the moon...
Tiene derecho a saber que palabras como... "judío sucio" y "negro patán" me enferman... sin importar quien las diga.
You have a right to know right now that words like yid, and kike, and kikey, and nigger, and coon make me kind of sick no matter who says them.
Un hombre de apellido Lockhardt... trataba de hacernos reír usando palabras hostiles.
It was a man named Lockhardt, and he tried to get laughs with words like "kike" and "coon,"
Por ahí. ¿ Cuándo iremos a cazar mapaches?
I came over to see when we might go hunting for coon.
Pronto será tarde y te tendrás que ir. Mañana iré a cazar mapaches con Mose y...
You'll soon be going home and tomorrow I have to hunt coon with Mose and...
¿ Quién dijo que no había mapaches por aquí?
Who says there's no coon at Brothers Pond?
Una buena pista, es todo.
Don't make noise like that for coon.
Desde la noche de la caza.
Since coon hunt night.
Nadie me hará caer del árbol como un mapache.
Ain't nobody gonna shake me out of a tree like a coon.
Coon, Fred.
Coon, Fred.
Quiero matar a un negro.
I just got it in my mind to kill a coon.
- Hacía mucho tiempo, Dutch.
- It's been a coon's age, Dutch.
Buena noche para cazar el mapache.
Nice night for a coon hunt.
Comencé con mapaches y me volvi tan experto que un dia uno se rindió al verme Ios dientes,
I started on'coons. I got so good at it, an old'coon throwed up his hands the minute he seen my teeth.
Se me llagarían las manos y me pondría intratable como un jabalí.
My hands would blister and I'd get ornery as a boar coon.
- Hace tiempo que no te veo, hijo.
- Ain't seen you in a coon's age, boy.
Entonces, Srta. Maragon, si mi hijo es demasiado ofensivo para sus delicados sentidos, hay más de una manera de solucionar este problema.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
¡ Caza de mapaches esta noche!
Coon hunting tonight.
Pero lo que me da rabia es que yo conduzca un Chevrolet y que un negro como él vaya por ahí en un Cadillac blanco.
But what gets me is, I'm drivin'an old Chevvy,..... and when I see a coon riding'around in a white Cadillac...
No le ha puesto el tapón a la botella desde hace tiempo.
He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age.
A veces nos quedábamos cazando toda la noche.
Sometimes we'd be in the mountains all night hunting coon.
Papá me llevó de caza este verano.
Papa took me coon hunting last summer.
Ni esto es una cacería ni sitio al que pueda ir una niña como tú.
Well, this ain't no coon hunt and It's no place for a shirttailed kid.
Eso mismo me dijeron de la cacería.
That's what they said about coon hunting.
¿ Qué tal la excursión, pequeña?
How do you like this coon hunt, sister?
88 bastardo me llamó coatí.
Bastard 88 called me a coon.
Coatí.
Coon.
- ¿ Qué, llamarlo coatí?
- What, call him a coon?
¡ Canalla!
Coon! Turd!
Comisario, se ha confundido de negrata.
Constable, you went and killed the wrong coon.
Mató al negro equivocado y luego quiso desquitarse conmigo.
You killed the wrong coon and was going to take it out on me.
- ¿ Cazaremos algún mapache, papá?
Think we'll get a coon tonight, Daddy?
¡ Este es tu fin, viejo mapache!
It's all over now for you, old coon!
Recuerdo cuando ni un toro era capaz de parar a este perro atrapando mapaches.
I remember a time when a bull couldn't stop that dog from catching that coon.
Tú también deberías estar cansado, Sounder. Ese mapache te ha hecho sudar la gota gorda.
You ought to be tired, too, Sounder cause that coon sure whipped the hell out of you tonight.
Esta noche hay buena luna y un policía que conozco cazará furtivamente en mis bosques.
There's a moon tonight and there's a cop I know He's gonna be coon hunting back in my woods.
Cazadores de osos
Coon hunter
Para un perro es normal cazar un mapache.
It's all right for a dog to chase a coon, but not a man.
No hay mapaches por ahí
There ain't no coon in Brothers Pond. Ssh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]