Translate.vc / Espanhol → Inglês / Correction
Correction tradutor Inglês
1,051 parallel translation
Correción.Cobertura : 870.
- Correction... cover at 870. 870, right.
Correción : 860 860.
- Got a prayer in your pocket? Correction... 860!
Perdón por corregirte, pero querrás decir gallinas, Poison Paul.
You're thinking of geese, if you'll pardon the correction, Poison Paul.
¿ Has hecho las correcciones?
Have you made the correction?
Perdón, mis asociados.
Correction, my associates.
Se solicita la siguiente corrección. ;
Correction required as follows :
Corrección rutinaria del Times del 17 de marzo de 1984 :
Routine correction to Times of 17th March 1984. Where shown, quote,
Corrección rutinaria del Times del 19 de diciembre de 1983 :
Routine correction to Times of 19th December 1983 : Where shown :
Corrección rutinaria : Times del 19 de noviembre, 1983, tras verificar con acontecimientos actuales.
Routine Correction to Times of 19th November 1983, after verification with current issue.
- Gracias por su aclaración.
- Thank you for the correction.
Eres menor de edad y te enviaré directamentea un correccional.
You're a minor! I'll have you sent to a house of correction!
- Corrección - nueve.
- Correction - nine.
Corrección - diez minutos, por reloj.
Correction - ten minutes, I timed it.
Correcto. Martin Maher Tercero. - La Promoción del...
Correction, Martin Maher, the Third, the class of...
Se trata solo de una pequeña corrección.
It only requires a tiny correction.
Estoy dispuesto a hacer una rectificación en la prensa y si no temiera ofenderle aún más, me atrevería a ofrecerle el asunto, porque le confesaré, no sé cómo dar con Narciso antes de la noche.
I am willing to insert a correction notice in the media. And, no further offense intended, I would even consider offering you the job. Because I must admit I don't know how to find Narciso before tonight.
Rectifico, menos lluvia.
Oh, correction. Everything but rain.
Este rapapolvos le habrá dejado sobrio.
This correction had to sober up.
Los siguientes años, vi más cárceles y correccionales por dentro que iglesias.
The next few years... I seen the insides of more halls of correction and jails... than I did churches.
Corrección, por favor.
Correction, please.
418-99, permanezcan a la escucha para la corrección.
Uh, 418-99, stand by for the correction.
Corrijo, era un pasajero.
Correction, I was a passenger.
- Corrección.
- Correction.
Una pequeña corrección.
Slight correction...
Corrijo.
Correction.
Corrección, está apenas por debajo de estas chapas.
Correction, the water level's just below these plates now.
Incorrecto, aún no está totalmente muerto.
CORRECTION, YOU'RE NOT QUITE DEAD YET.
Corrección : dos minutos.
Correction : two minutes.
Rectifico.
Correction.
Corrección : Luego del corte de pelo 71 / 8.
Correction — after we cut his hair, 71 / 8.
Irv, eso me ha dolido más a mí que a ti.
Irv, that hurt me more than it did you. Correction.
Así que cuando me verificó el norte... hice una corrección de 90 grados a estribor... y ahora estamos en dirección al este.
So, all I did when I got a check on north... then I just made a 90-point correction to the starboard... and now we're headed right due east.
Rectificamos... no todos revivirán como autos En Paris, en una galería de arte moderno... reconocimos los restos de un viejo Ford, rebautizado como Espíritu de la Carrocería.
Correction : not all of them will come back as cars. ln Paris, in one of the most respectable modern art stores, we recognized the remains of an old Ford, whose name was changed into a charming "Esprit de la Carrosserie", "Spirit of Chassis".
Esto, de hecho, es un platillo volador y nosotros, mis colegas y yo, venimos de otro planeta.
L-l-i got to be going. Correction, mr. Frisby.
Irán todas al Grupo de Castigo.
You're all going for correction
La corrección que nos pidió de la declaración sobre el plebiscito.
The correction you asked for of our statement on the plebiscite.
Correccion.
Correction.
Esto no es un correccional.
It's not exactly a house of correction, you know.
D ¡ r ¡ ge un correcc ¡ onal, no una cámara de torturas.
You are running a house of correction, not a torture chamber.
Estado de corrección de la magnitud de radiación.
State magnitude of radiative correction.
Verás, el problema es simplemente descubrir por qué no quieres y entonces hacer las correcciones necesarias.
You see, the problem is simply to discover why you don't want it and then to make the necessary correction.
Corrección : 3 puntos muertos.
Correction : three dead ends.
Corrijo, Sr. Stern : han enterrado mi ataúd, no a mi.
Correction, Mr. Stone. You saw my coffin buried, not me.
- Eso no es exacto.
- Correction.
Te corrijo, cariño :
Correction, my love :
79
Correction : 22.79 22.79
Corrección.
Correction.
¡ :
Give me a correction!
Disculpe, señor.
Correction, sir.
¡ Corrección!
CORRECTION.
Corrección.
UH, CORRECTION.