Translate.vc / Espanhol → Inglês / Cost
Cost tradutor Inglês
20,954 parallel translation
Si quieren saber si digo la verdad, les va a costar.
If you want to know if I'm telling the truth, it's gonna cost you.
Una droga que reemplace a la quimioterapia les costaría billones.
A drug that replaces chemo... would ultimately cost them... trillions.
Dios, acabo de tenerla con un cliente, me ha costado media estrella.
God, I just snapped at a customer... cost me about half a star.
Davey Moore solo costó 12 millones.
Davey Moore alone cost 12 million.
Va a costarnos algo.
It's gonna cost us something.
John Kennedy dijo una vez : " El precio de la libertad es siempre alto
John Kennedy once said, " The cost of freedom is always high
Yo no lo hice cuando era joven, y me costó.
I didn't when I was younger, and it cost me.
Eso va a costar puta.
That's gonna fucking cost you.
ŻQué es el costo?
What'd it cost?
No, dijeron que costaba más que los robos.
No, they said it cost more to monitor than they lose in theft.
Puede haberme costado la candidatura.
Might have cost me the race.
¿ Cuánto me cuesta?
How much do I cost?
A menos que quieras una demanda por daños y perjuicios, que te costaría unos cinco millones.
That's unless you want him to sue you for punitive damages, which will cost you more like $ 5 million when he's done.
Me costó una maldita fortuna.
Cost me a bloody fortune.
Y les costó sus vidas.
And it cost them their lives.
No, desearía que esta derrota fuera solo mía, pero yo les costé a todos también.
No, I wish this loss were mine alone, but I cost all of you as well.
Me podría costar mil millones de dólares Después de que hemos tamizado a través de los restos.
It could cost me a billion dollars after we've sifted through the wreckage.
No ha debido ser fácil conseguir este número... pero esta llamada te saldrá cara.
It wasn't easy to get this number, but this call will cost you.
Me costará millones asegurarme.
It'll cost me millions, to be sure.
No sé si sería rentable.
I don't know if that would be cost-effective.
Pero nuestro error no le costó la vida a nadie.
But our mistake didn't cost anyone their life.
Sin importar el costo?
No matter the cost?
Empobrecer el costo.
Beggar the cost.
Sra. Gladner, no tengo nada con lo que acudir a la fiscalía del distrito, nada que justifique el coste y el personal de la custodia preventiva.
Mrs. Gladner, I have nothing to go to the DA with, nothing to the justify the cost and manpower of protective custody.
Costaría millones en mejoras de ingeniería.
It would cost millions in engineering upgrades.
Retrásate un solo minuto y el niño morirá.
Even a delay of one minute, will cost the child's life.
- El coste.
So the cost.
El costo diplomático para nosotros...
The diplomatic cost to us- -
- Pero te costará, gomitas.
- But it's going to cost you. In jelly beans.
Y no les costará un brazo ni una pierna.
And it won't cost you an arm and a leg.
La buena suerte que me trae, ¿ qué les cuesta a los demás?
The good luck that it brings me, what does that cost others?
¿ Y a qué precio?
And at what cost?
Debe costar más que haber nacido en cuna de oro enviar a tu hijo aquí.
Must cost more than a few silver spoons to send your kid here.
Porque le costó un miembro de una pequeña e inexperta manada.
'Cause you just cost yourself one member of a small and inexperienced pack.
Y esas llaves cuestan como un $ 100 a sustituir.
And those keys cost like a $ 100 to replace.
Más le vale, cuestan bastante.
Well, he better, they cost enough.
Los billetes de ferri no cuestan tanto.
Ferry ticket doesn't cost that much.
Con el coste de mi credibilidad ante mis hombres.
At the cost of my credibility with my men.
¿ A qué precio?
To what cost?
Y nunca estorbaría a los profesionales, pero una distribución adecuada de la masa y la densidad de las cajas dentro del camión podría tener efectos sobre el ahorro de costes de la empresa de mudanzas en forma de un mejor aprovechamiento del combustible.
And I would never want to step on the toes of professionals, but proper distribution of the mass and density of the boxes inside the moving truck could have cost-saving effects for the moving company in the form of improved gas mileage.
Es difícil creer que algo tan pequeño podría costar mucho dinero.
It's hard to believe something so small could cost so much money.
Cuando Digital Equipment Corporation lanzó el primer VAX, cuesta $ 700,000- -
When Digital Equipment Corporation released the first VAX, it cost $ 700,000- -
Sí, a costa de ser Canario Negro.
Yeah, at the cost of being the Black Canary.
No creo que aprecies lo que esto me costó.
I don't think you appreciate what this cost me.
Cada vez que lo veo, hay otro gasto, algo pasa.
Every time I see him, there's a new cost, there's something going on.
¿ Crees que no sé lo que te cuesto?
You think I don't know what I cost you?
¿ Sabes cuánto cuestan las peonias?
Do you have any idea how much peonies cost?
Que cuestan $ 150 cada uno.
That cost $ 150 a piece.
No nos costará nada.
It won't cost us anything.
Los déficit mentales valen mucho, pero cuestan mucho, así que no elimines el ácido fólico completamente.
Mental deficits are worth a lot, but they cost a lot, so don't cut out the folic acid completely.
Sé que son muy caros.
I know they cost a fortune.